Offrande du vin Scène nord - (KIU 1211)



Datation: Époque macédonienne / Alexandre

Matière : Grès.

Cette scène appartient au décor original de la porte plaquée sur le IVe pylône réalisée par Thoutmosis IV. La gravure a été restaurée successivement sous les règnes de Chabaka puis d’Alexandre (J. Leclant, op. cit., p. 115-117).

Inscription


Le roi
1 nswt bjty Mn-ḫprw-Rʿ

2 Rʿ Ḏḥwty-ms-ḫʿ-ḫʿw

3 dw ʿnḫ mj Rʿ

4 ʿnḫ nb ḥȝ⸗f mj Rʿ


Amon-Rê
5 [...] Tȝwy ḏsr ʿ

6 ḏd-mdw d~n⸗j n⸗k ʿnḫ wȝs nb

7 ḏd-mdw d~n⸗j n⸗k snb nb


Formule de restauration
8 smȝwy mnw jr~n nswt bjty nb Tȝwy nb jrt ḫt

9 Šȝbȝkȝ-mry-Jmn n jt⸗f Jmn-Rʿ nb nswt Tȝwy nb pt


Bibliographie sélective

Inventaire , KIU 1211.
PM II2, p. 79 (202, g, II).
LD III, pl. 69 (d).
J.-Fr. CHAMPOLLION, Monuments de l’Égypte et de la Nubie. Notices descriptives conformes aux manuscrits autographes rédigés sur les lieux par Champollion le Jeune II, Paris, 1844, p. 129 .
J. LECLANT, « Les inscriptions “éthiopiennes” sur la porte du IVe pylône du grand temple d’Amon à Karnak », RdE 8, 1951, p. 114-115 .
P. BARGUET, Le temple d’Amon-Rê à Karnak. Essai d’exégèse, RAPH 21, 1962, p. 90 .
K. JANSEN-WINKELN, Inschriften der Spätzeit 3. Die 25. Dynastie, Wiesbaden, 2009, p. 5 (16) .
Chr. WALLET-LEBRUN, Le grand livre de pierre. Les textes de construction à Karnak, ÉtudÉg 9, MAIBL 41, 2009, p. 330 .
B. LETELLIER, Fr. LARCHÉ, La cour à portique de Thoutmosis IV, ÉtudÉg 12, 2013, dépliant 20 .




Auteur(s) de la notice : Laurie Rouvière Anaïs Tillier.

Avec des contributions de Sébastien Biston-Moulin

Ce document a été indexé par Sébastien Biston-Moulin

1 021 consultations.

Création de la fiche : 15/01/2013. Dernière modification : 10/05/2016

Index 52 attestation(s)

Retrouver les informations relatives au vocabulaire au format PdF

Vocabulaire 42 attestation(s)

1 jrj « Faire, agir » (vb.) : l. 8

1 jt « Père » (sub.) : l. 9

1 ʿ « Bras, main » (sub.) : l. 5

3 ʿnḫ « Vie » (sub.) : l. 3, l. 4, l. 6

1 wȝs « Puissance » (sub.) : l. 6

2 bjty « Roi, roi de Basse-Égypte » (sub.) : l. 1, l. 8

1 pt « Ciel » (sub.) : l. 9

2 mj « Comme » (prep.) : l. 3, l. 4

1 mnw « Monument, œuvre » (sub.) : l. 8

3 n « À, pour » (prep.) : l. 6, l. 7, l. 9

2 nb « Seigneur, maître, responsable » (sub.) : l. 8, l. 9

3 nb « Tout, chaque » (adj. épithète) : l. 4, l. 6, l. 7

1 nst « Trône, siège, support » (sub.) : l. 9

2 nswt « Roi » (sub.) : l. 1, l. 8

3 rdj « Donner, offrir, accorder » (vb.) : l. 3, l. 6, l. 7

1 ḥȝ « Derrière, autour » (prep.) : l. 4

1 ḫt « Biens, possessions, rites » (sub.) : l. 8

1 « Fils » (sub.) : l. 2

1 « Protection » (sub.) : l. 4

1 smȝwj « Restaurer » (vb.) : l. 8

1 snb « (Bonne) santé » (sub.) : l. 7

1 ḏsr « Singulier » (adj. régissant un substantif) : l. 5

2 ḏd-mdw « Dire, prononcer une formule » (vb.) : l. 6, l. 7

Théonymes et désignations divines 4 attestation(s)

1 Jmn-Rʿ Amon-Rê : l. 9

3 Rʿ : l. 2, l. 3, l. 4

Toponymes, ethniques et lieux de cultes 3 attestation(s)

3 Tȝwy Double Pays, Égypte (aire géographique) : l. 5, l. 8, l. 9