« Stèle de la restauration » de Toutânkhamon, Caire CG 34183 - Toutânkhamon Usurpé par Horemheb - (KIU 3450)



Datation: XVIIIe dynastie / Toutânkhamon Usurpé par Horemheb

Matière : Quartzite
Dimension(s) H : 2m55, L : 1m30.
Date de découverte : 28 juin 1905.

Découverte dans l’angle nord-est de la Salle hypostyle, cette stèle est aujourd’hui conservée au Musée du Caire (CG 34183). Une stèle en grès portant le même texte a été découvert en deux fragments à Karnak Nord par G. Legrain en 1904 (CG 34184) et A. Varille en 1940 (inv. 700 ). Un troisième exemplaire en calcaire a été identifié dans un dépôt de saisies judiciaires à l’intérieur du temple de Karnak appelé « Gadaya » (S. Biston-Moulin, loc. cit.). La stèle et ses deux duplicatas connus ont été usurpés par Horemheb.

Inscription


Cintre

Partie gauche

Titre
1 rdt rnpwt jr⸗f dw ʿnḫ


Le roi
2 nswt bjty nb Tȝwy Ḏsr-ḫprw-Rʿ-stp~n-Rʿ Ḥr-m-ḥb-mr~n-Jmn dw ʿnḫ ḏt

3 ʿnḫ ḏd wȝs snb nb ḥȝ⸗f mj Rʿ


Amon-Rê
4 Jmn-Rʿ nb nswt Tȝwy nb pt

5 nswt nṯrw

6 d⸗f ʿnḫ ʿnḫ ḏd wȝs nb


Mout
7 Mwt nbt Jšrw

8 ḥnwt nṯrw nbw


Partie droite

Le roi
9 nswt bjty nb Tȝwy Ḏsr-ḫprw-Rʿ-stp~n-Rʿ Ḥr-m-ḥb-mr~n-Jmn dw ʿnḫ ḏt

10 ʿnḫ ḏd wȝs snb nb ḥȝ⸗f mj Rʿ


Amon-Rê
11 Jmn-Rʿ nb nswt Tȝwy nb pt

12 nswt nṯrw

13 d⸗f ʿnḫ ʿnḫ ḏd wȝs nb


Mout
14 Mwt nbt Jšrw

15 ḥnwt nṯrw nbw


Béhédety
16 Bḥdty nṯr ʿȝ Bḥdty nṯr ʿȝ


Corps du texte
17 [...] ȝbd 4 ȝḫt sw 19 ḫr ḥm ny ḥr Kȝ-nḫt-twt-mswt nbty Nfr-hpw-sgrḥ-Tȝwy ḥr-nbw Wṯs-ḫʿw-sḥtp-nṯrw nswt bjty Ḏsr-ḫprw-Rʿ-stp~n-Rʿ Rʿ Ḥr-m-ḥb-mr~n-Jmn dw ʿnḫ mj Rʿ ḏt [nḥḥ]

18 mry Jmn-Rʿ nb nswt Tȝwy ḫnty Jpt-swt Jtm nb Tȝwy Jwnwy Rʿ-Ḥr-Ȝḫty Ptḥ rsy jnb⸗f nb [...] Ḏḥwty nb mdw-nṯr ḫʿw [ḥr] [st] Ḥr [nyt] ʿnḫw mj jt⸗f Rʿ rʿ nb

19 [nṯr] nfr Jmn mstyw ny mwt⸗f prt ȝḫt swḥt ḏsrt wtṯ~n ? Jmn ḏs⸗f [...] qd qd sw ms ms sw dmḏ Bȝw Jwnw

20 r mswt⸗f r jrt nswt n nḥḥ Ḥr wȝḥ n ḏt ḥqȝ nfr jr ȝḫt n jt⸗f nṯrw nbw srwḏ n⸗f nty wȝsw m mnw ḥnty

21 nḥḥ dr n⸗f jsft ḫt Tȝwy mȝʿt mn⸗tj [...] d⸗f wn grgw m bwt mj sp⸗f tpy jsṯ rf ḫʿ~n ḥm⸗f m nswt

22 jw rȝw-prw nyw nṯrw nṯrwt šȝʿ-m Ȝbw [...] r ẖȝwt jdḥw [...] ... [...] wȝw r stp

23 ḫmw⸗sn wȝw r mrḥ ḫpr m jȝȝ rd m kȝkȝ jwnn⸗sn mj nty n ḫpr ḥwt⸗sn m wȝt-rd wnn

24 m sny-mnt nṯrw mkḥȝ⸗sn pn jr hȝb⸗tw mšʿ r Ḏȝhy r swsḫ tȝšw Kmt n ḫpr n rwḏt⸗sn

25 nb jr snmḥ⸗tw n nṯr r nḏ ḫt m-ʿ⸗f nn jy~n⸗f [rsy] jr sšȝ⸗tw n nṯrt nbt m-mjtt n jy~n⸗s rsy jb⸗sn fn ḥr ḏt⸗sn

26 ḥḏ⸗sn jryt ḫr m-ḫt hrww swȝ ḥr nn ḫʿyt [ḥm⸗f] [ḥr] st jt⸗f ḥqȝ~n⸗f jdbw Ḥr Kmt Dšrt ẖr-st-ḥr⸗f nb m ksw

27 n bȝw⸗f jstw ḥm⸗f mʿḥ⸗f jmy pr ʿȝ-ḫpr-kȝ-Rʿ mj Rʿ m pt wn~jn ḥm⸗f ḥr jrt sḫrw nyw pn mẖrw nyw jdbwy wnn~ḫr ḥm⸗f ḥr wȝwȝ

28 ḥnʿ jb⸗f ḥr ḏʿr sp nb mnḫ ḥr ḥḥy ȝḫt n jt⸗f Jmn ḥr mst tjt⸗f špst m ḏʿm mȝʿ d~n⸗f ḥȝw ḥr jryt ḏr-bȝḥ ms~n⸗f

29 jt⸗f Jmn ḥr nbȝ 13 tjt⸗f ḏsrt m ḏʿm ḫsbḏ mȝʿ mfkȝt ʿȝt nbt špst jw grt wn ḥm ny nṯr pn šps ẖr-ḥȝt ḥr nbȝ

30 11 ms~n⸗f Ptḥ rsy jnb⸗f nb ʿnḫ-Tȝwy tjt⸗f špst m ḏʿm ḥr nbȝ 11 tjt⸗f ḏsrt m ḏʿm ḫsbḏ mfkȝt ʿȝt nbt špst jw grt wn ḥm ny nṯr

31 pn šps ẖr-ḥȝt ḥr nbȝ 3 x wn~jn ḥm⸗f ḥr jrt mnw n nṯrw [...] ʿẖmw⸗sn m ḏʿm mȝʿ ny tp ḫȝswt ḥr qd jwnn⸗sn m mȝwt

32 m mnw ḥnty nḥḥ smnḫ ḥr ḫrw ḏt ḥr wȝḥ n⸗sn ḥtp-nṯr m jmnyt nyt rʿ nb ḥr sḏfȝ pȝwt⸗sn tp d~n⸗f ḥȝw ḥr

33 wnt m-bȝḥ sny~n [⸗f] jrywt ḏr rk jmyw-ḥȝt bs~n⸗f wʿbw ḥmw-nṯr m msw wrw nyw njwwt⸗sn m s rḫ rḫ rn⸗f

34 sʿšȝ~n⸗f [...]⸗sn m nbw ḥḏ ṯḥnt ḥmt nn ḏrw m [ḫt] [nbt] mḥ~n⸗f šnʿw⸗sn m ḥmw ḥmwt m jnw ny ḥȝqt ḥm⸗f

35 [...] nbt n rȝw-prw qȝb ḫmt jfd m ḥḏ nbw ḫsbḏ mfkȝt ʿȝt nbt špst sšr nswt ḥḏt pȝqt bȝq qmyt ʿḏw

36 [...] snṯr jhmt ʿntyw nn ḏrw m ḫt nbt nfrt mḏḥ~n ḥm⸗f ʿnḫ wḏȝ snb wjȝw⸗sn n tp jtrw m ʿš mȝʿ ny Tp-ḫtyw

37 m stp ny Ngȝw bȝkw m nbw ny tp ḫȝswt sḥḏ⸗sn jtrw jw swʿb~n ḥm⸗f ʿnḫ wḏȝ snb ḥmw ḥmwt šmʿwt ḫbyt

38 wn m nḏty m pr-nswt jp⸗tw bȝkw⸗sn r ʿḥ [r] [...] n nb Tȝwy d⸗f wn⸗sn ḫw mkw n jtw⸗f nṯrw nbw

39 m mry sḥtp⸗sn m jrt mrrt ⸗sn ḫw⸗sn [Tȝ-mry] nṯrw nṯrwt jmyw pn jb⸗sn m ršwt nbw ḫmw

40 m ḥʿwt jdbw m hy hnw ṯḥḥwt ḫt [tȝ] [r] [...] nfr ḫpr psḏt jmywt ḥwt-ʿȝt ʿwy⸗sn m jȝw ḏrt⸗sn mḥ m ḥbw-sd [...]

41 nḥḥ ḏt ʿnḫ wȝs nb ḫr⸗sn r fnḏ ny Ḥr wḥm mswt mry [...] ms~n⸗f sw r mst⸗f nswt bjty Ḏsr-ḫprw-Rʿ-stp~n-Rʿ mr~n Jmn ⸗f smsw [...]

42 mȝʿ mry⸗f nḏ ḥr jt⸗f ms sw nsyt⸗f nsyt [...] [nyt] [jt⸗f] [Wsjr] Rʿ Ḥr-m-ḥb-mr~n-Jmn ȝḫ n ms sw mnwy ʿšȝ bjȝyt [...]

43 jr mnw m ʿqȝ jb⸗f n jt⸗f Jmn twt msw jty [...] Kmt hrw pn jw⸗tw m ʿḥ nfr jmy pr ʿȝ-ḫpr-kȝ-Rʿ mȝʿ-ḫrw jstw [...]

44 rnpj jṯ wny ḥr ḏt⸗f qd~n sw H̱nmw [...] ṯmȝ ʿ pw ʿȝ pḥty m tnw r nḫt wr pḥty mj [Nwt] [...]

45 ṯmȝ ʿ mj Ḥr nn ḫpr~n n⸗f sn-nw m qnw nyw nb dmḏ rḫ mj Rʿ [...] [mj] Ptḥ sjȝȝ mj Ḏḥwty šȝ hpw mnḫ wḏ [...]

46 jqr pr~n nswt bjty nb Tȝwy nb jrt ḫt nb ḫpš Ḏsr-ḫprw-Rʿ-stp~n-Rʿ sḥtp nṯrw [sȝ] [Rʿ] ny ẖt⸗f mry⸗f nb ny ḫȝst nbt nb ḫʿw Ḥr-m-ḥb-mr~n-Jmn dw ʿnḫ ḏd wȝs mj Rʿ [...]


Sous le texte
47 dwȝ rḫyt nbt Ḏsr-ḫprw-Rʿ-stp~n-Rʿ Ḥr-m-ḥb-mr~n-Jmn dwȝ rḫyt nbt


Côté droit de la stèle
48 nṯr nfr Ḏsr-ḫprw-Rʿ-stp~n-Rʿ Rʿ Ḥr-m-ḥb-mr~n-Jmn mry Jmn-Rʿ


Côté gauche de la stèle
49 nṯr nfr Ḏsr-ḫprw-Rʿ-stp~n-Rʿ Rʿ Ḥr-m-ḥb-mr~n-Jmn mry Jmn-Rʿ


Bibliographie sélective

Inventaire , KIU 3450.
PM II2, p. 52-53 (PM II2, p. 10 = duplicata de Karnak Nord).
Urk. IV, 2025, 7-2032, 15.
G. LEGRAIN, « Notes d’inspection. XXVII », ASAE 6, 1905, p. 192 (l. 17) .
G. LEGRAIN, « Fouilles et recherches à Karnak », BIE 6/4e série, année 1905, 1906, p. 121-123 .
G. LEGRAIN, « La grande stèle de Toutankhamanou à Karnak », RecTrav 29, 1907, p. 163-173 .
G. LEGRAIN, Répertoire généalogique et onomastique du Musée du Caire. Monuments de la XVIIe et de la XVIIIe dynastie, Genève, Leipzig, 1908, n° 309 .
P. LACAU, Catalogue général des antiquités égyptiennes du Musée du Caire. Nos 34001-34064. Stèles du Nouvel Empire, CGC, 1909, p. 224-230 et pl. LXX .
J. BENNETT, « The Restoration Inscription of Tutʿankhamūn », JEA 25, 1939, p. 8-15 .
A. VARILLE, Karnak I, FIFAO 19, 1943, pl. XLVIII (duplicata).
R. HARI, Horemheb et la reine Moutnedjemet ou la fin d’une dynastie, Genève, 1965, p. 131-134 et pl. XXIa-b .
W.J. MURNANE, Texts from the Amarna Period in Egypt, Atlanta, 1995, p. 212-214 .
M. GABOLDE, « Ay, Toutankhamon et les martelages de la stèle de la restauration de Karnak (CG 34183) », BSEG 11, 1987, p. 37-61 .
B.G. DAVIES, Egyptian historical records of the later Eighteenth Dynasty: fascicle VI. Translated from W. Helck, Urkunden der 18. Dynastie, Heft 22., Warminster, 1995, p. 30-33 .
M. GABOLDE, D’Akhenaton à Toutânkhamon, CIAHA 3, 1998, p. 35 .
S. GRALLERT, Bauen, Stiften, Weihen. Ägyptische Bau- und Restaurierungsinschriften von den Anfängen bis zur 30. Dynastie, ADAIK 18, 2001, p. 308-309 .
M. GABOLDE, Akhenaton. Du mystère à la lumière, Découvertes Gallimard Histoire, 2005, p. 35 .
D. LABOURY, Akhénaton, Paris, 2010, p. 345-348 .
S. BISTON-MOULIN, « Un nouvel exemplaire de la Stèle de la restauration de Toutânkhamon à Karnak », Karnak 15, 2015, p. 23-38 .
M. GABOLDE, Toutankhamon, Paris, 2015, p. 124-133, fig. 34 .

Ressource(s) en ligne

Pour le fragment découvert en 1904 par G. Legrain à Karnak Nord : http://www.ifao.egnet.net/bases/cachette/?id=782




Auteur(s) de la notice : Sébastien Biston-Moulin.

Avec des contributions de Anaïs Tillier

Ce document a été indexé par Sébastien Biston-Moulin

3 539 consultations.

Création de la fiche : 14/02/2014. Dernière modification : 19/06/2017

Index 687 attestation(s)

Retrouver les informations relatives au vocabulaire au format PdF

Vocabulaire 611 attestation(s)

1 ȝbd « Mois » (sub.) : l. 17

1 ȝḫt « Saison akhet » (sub.) : l. 17

2 ȝḫ « Utile, efficient, profitable » (adj. épithète) : l. 19, l. 42

2 ȝḫt « Ce qui est utile » (sub.) : l. 20, l. 28

1 jȝȝ « Ruines, décombres » (sub.) : l. 23

1 jȝw « Louange, adoration » (sub.) : l. 40

1 jy « Venir » (vb.) : l. 25

5 jw Particule énonciative (part.) : l. 22, l. 29, l. 30, l. 37, l. 43

2 jwnn « Sanctuaire iounen » (sub.) : l. 23, l. 31

4 jb « Cœur » (organe et siège de la pensée, des sentiments) (sub.) : l. 25, l. 28, l. 39, l. 43

1 jp « Compter, dénombrer, estimer » (vb.) : l. 38

3 jmy « Celui qui est dans, ce qui est dans » (sub.) : l. 27, l. 39, l. 43

1 jmyw-ḥȝt « Ancêtres » (sub.) : l. 33

1 jmnyt « Offrande quotidienne » (sub.) : l. 32

1 jnw « Apports, tributs, produits » (sub.) : l. 34

2 jnb « Mur, enceinte, édifice, bâtiment » (sub.) : l. 18, l. 30

2 jr « Si » (conj.) : l. 24, l. 25

7 jrj « Faire, agir » (vb.) : l. 1, l. 20, l. 27, l. 31, l. 39, l. 43, l. 46

1 jhmt Une résine aromatique (sub.) : l. 36

1 jsft « Désordre, chaos, injustice » (sub.) : l. 21

1 jsṯ Particule (part.) : l. 21

8 jt « Père » (sub.) : l. 18, l. 20, l. 26, l. 28, l. 29, l. 38, l. 42, l. 43

1 jty « Souverain, seigneur, prince » (sub.) : l. 43

2 jtrw « Fleuve » (sub.) : l. 36, l. 37

1 jṯj « Prendre, saisir, s’emparer » (vb.) : l. 44

3 jdb « Rive, rivage » (sub.) : l. 26, l. 27, l. 40

1 jdḥw « Zone marécageuse, Delta » (sub.) : l. 22

3 ʿ « Bras, main » (sub.) : l. 40, l. 44, l. 45

1 ʿȝ « Grand » (adj. régissant un substantif) : l. 44

1 ʿȝ « Grand » (adj. épithète) : l. 16

3 ʿȝt « Minéral précieux, pierre dure » (sub.) : l. 29, l. 30, l. 35

12 ʿnḫ « Vie » (sub.) : l. 1, l. 2, l. 3, l. 6, l. 9, l. 10, l. 13, l. 17, l. 36, l. 37, l. 41, l. 46

1 ʿnḫw « Vivants » (sub.) : l. 18

1 ʿntyw « Myrrhe, encens » (sub.) : l. 36

2 ʿḥ « Palais » (sub.) : l. 38, l. 43

1 ʿẖm « Image divine » (sub.) : l. 31

1 ʿš « Pin âch » (sub.) : l. 36

1 ʿšȝ « Abondant » (adj. régissant un substantif) : l. 42

1 ʿqȝ « Être exact, précis » (vb.) : l. 43

1 ʿḏw « Graisse » (sub.) : l. 35

2 wȝj « Se mettre à, être sur le point de » ou « être loin » (vb.) : l. 22, l. 23

1 wȝt-rd « Sentier » (sub.) : l. 23

1 wȝwȝ « Réfléchir, planifier » (vb.) : l. 27

1 wȝḥ « Placer, établir, instituer » (vb.) : l. 32

6 wȝs « Puissance » (sub.) : l. 3, l. 6, l. 10, l. 13, l. 41, l. 46

1 wȝsj « Tomber en ruine » (vb.) : l. 20

1 wjȝ « Barque, barque processionnelle » (sub.) : l. 36

1 wʿb « Prêtre ouâb » (sub.) : l. 33

8 wn « Être, exister » (vb., aux.) : l. 21, l. 23, l. 27, l. 29, l. 30, l. 31, l. 33, l. 38

1 wr « Grand, important » (adj. régissant un substantif) : l. 44

1 wr « Grand, prince, notable » (sub.) : l. 33

1 wḥm « Recommencer, répéter » (vb.) : l. 41

1 wḏ « Ordonner » (vb.) : l. 45

2 wḏȝ « Bonne santé, bien-être » (sub.) : l. 36, l. 37

1 bȝw « Puissance » (sub.) : l. 27

1 bȝq « Huile » (sub.) : l. 35

1 bȝkw « Travail, redevance » (sub.) : l. 38

5 bjty « Roi, roi de Basse-Égypte » (sub.) : l. 2, l. 9, l. 17, l. 41, l. 46

1 bjȝyt « Action extraordinaire, merveilleuse » (sub.) : l. 42

1 bwt « Abomination, aversion » (sub.) : l. 21

1 bsj « Émerger, introduire, initier » (vb.) : l. 33

3 pt « Ciel » (sub.) : l. 4, l. 11, l. 27

1 pȝwt « Pain, pain d’offrandes » (sub.) : l. 32

1 pȝqt « Étoffe, toile fine » (sub.) : l. 35

1 pw Pronom démonstratif (pronom) : l. 44

6 pn Pronom démonstratif masculin singulier (pronom) : l. 24, l. 27, l. 29, l. 31, l. 39, l. 43

2 pr « Maison, domaine, temple » (sub.) : l. 27, l. 43

1 pr-nswt « Palais du roi » (sub.) : l. 38

1 prj « Sortir » (vb.) : l. 46

1 prt « Graine, semence » (sub.) : l. 19

1 pḥty « Force, puissance » (sub.) : l. 44

1 psḏt « Ennéade » (sub.) : l. 40

1 fn « Être faible » (vb.) : l. 25

1 fnḏ « Nez » (sub.) : l. 41

22 m « Dans, avec, comme, en tant que » (prep.) : l. 20, l. 21, l. 23, l. 24, l. 26, l. 27, l. 28, l. 29, l. 30, l. 31, l. 32, l. 33, l. 34, l. 35, l. 36, l. 37, l. 38, l. 39, l. 40, l. 43, l. 44, l. 45

1 m-bȝḥ « Avant, auparavant » (adv.) : l. 33

1 m-mjtt « Pareillement, de même » (adv.) : l. 25

1 m-ḫt « Après » (prep.) : l. 26

4 mȝʿ « Juste, véritable » (adj. épithète) : l. 28, l. 29, l. 31, l. 36

1 mȝʿ-ḫrw « Justifié, juste de voix » (sub.) : l. 43

1 mȝwt « Neuf, nouveauté » (sub.) : l. 31

10 mj « Comme » (prep.) : l. 3, l. 10, l. 17, l. 18, l. 21, l. 23, l. 27, l. 44, l. 45, l. 46

1 mwt « Mère » (sub.) : l. 19

3 mfkȝt « Turquoise » (sub.) : l. 29, l. 30, l. 35

1 mn « Demeurer, rester, établir » (vb.) : l. 21

4 mnw « Monument, œuvre » (sub.) : l. 20, l. 31, l. 32, l. 43

1 mnwy « Riche en monument » (sub.) : l. 42

2 mnḫ « Efficient, efficace » (adj. épithète) : l. 28, l. 45

2 mrj « Aimer, désirer » (vb.) : l. 39, l. 41

4 mry « Aimé de » (sub.) : l. 18, l. 46, l. 48, l. 49

1 mrḥ « Se dégrader, disparaître » (vb.) : l. 23

2 mḥ « Remplir, être rempli » (vb.) : l. 34, l. 40

5 msj « Mettre au monde, créer, façonner » (vb.) : l. 19, l. 28, l. 30, l. 41, l. 42

1 ms « Enfant, progéniture » (sub.) : l. 33

2 mswt « Naissance » (sub.) : l. 20, l. 41

1 mstyw « Rejeton, héritier » (sub.) : l. 19

1 mšʿ « Troupe, armée » (sub.) : l. 24

1 mkḥȝ « Négliger, se détourner, se désintéresser » (vb.) : l. 24

1 mdw-nṯr « Paroles divines, écriture hiéroglyphique » (sub.) : l. 18

1 mḏḥ « Charpenter, menuiser » (vb.) : l. 36

11 n « À, pour » (prep.) : l. 20, l. 21, l. 27, l. 28, l. 31, l. 32, l. 35, l. 38, l. 42, l. 43, l. 45

2 n Particule négative (part.) : l. 23, l. 24

15 ny « De » (prep.) : l. 17, l. 19, l. 22, l. 27, l. 29, l. 30, l. 31, l. 32, l. 33, l. 34, l. 36, l. 37, l. 41, l. 45, l. 46

1 njwt « Ville » (sub.) : l. 33

8 nb « Seigneur, maître, responsable » (sub.) : l. 2, l. 4, l. 9, l. 11, l. 18, l. 30, l. 38, l. 46

2 nbt « Maîtresse, souveraine » (sub.) : l. 7, l. 14

1 nbty Nom de Nebty, élément de titulature royale (sub.) : l. 17

19 nb « Tout, chaque » (adj. épithète) : l. 3, l. 6, l. 8, l. 10, l. 13, l. 15, l. 20, l. 25, l. 26, l. 28, l. 29, l. 30, l. 35, l. 36, l. 38, l. 41, l. 45, l. 46, l. 47

3 nbw « Or » (sub.) : l. 34, l. 35, l. 37

3 nbȝ « Barre de portage » (sub.) : l. 29, l. 30, l. 31

6 nfr « Beau, bon, parfait, accompli » (adj. épithète) : l. 19, l. 20, l. 36, l. 43, l. 48, l. 49

1 nn Pronom démonstratif (pronom) : l. 26

1 nḥḥ « Éternellement » (adv.) : l. 41

3 nḥḥ « Temps neheh » (sub.) : l. 20, l. 21, l. 32

3 nst « Trône, siège, support » (sub.) : l. 4, l. 11, l. 18

9 nswt « Roi » (sub.) : l. 2, l. 5, l. 9, l. 12, l. 17, l. 20, l. 21, l. 41, l. 46

1 nsyt « Royauté » (sub.) : l. 42

2 nty Pronom relatif (pronom) : l. 20, l. 23

17 nṯr « Dieu, divinité » (sub.) : l. 5, l. 8, l. 12, l. 15, l. 16, l. 20, l. 22, l. 24, l. 25, l. 29, l. 30, l. 31, l. 38, l. 39, l. 46, l. 48, l. 49

3 nṯrt « Déesse » (sub.) : l. 22, l. 25, l. 39

8 r « Pour, vers » (prep.) : l. 20, l. 22, l. 23, l. 24, l. 25, l. 38, l. 41, l. 44

1 « Bouche » (sub.) : l. 46

2 rȝ-pr « Temple » (sub.) : l. 22, l. 35

2 rʿ nb « Chaque jour, quotidiennement » (sub.) : l. 18, l. 32

1 rwḏt « Succès, prospérité » (sub.) : l. 24

1 rn « Nom » (sub.) : l. 33

1 rnpwt « Légumes, plantes » (sub.) : l. 1

2 rḫ « Savoir, connaître, comprendre, reconnaître » (vb.) : l. 33, l. 45

1 rḫyt « Gens » (sub.) : l. 47

2 rsy « Qui est au sud, méridional » (vb.) : l. 18, l. 30

1 rsy « Du tout, totalement » (adv.) : l. 25

1 ršwt « Joie » (sub.) : l. 39

1 rk « Temps, époque » (sub.) : l. 33

1 rd « Croître, pousser » (vb.) : l. 23

11 rdj « Donner, offrir, accorder » (vb.) : l. 1, l. 2, l. 6, l. 9, l. 13, l. 17, l. 21, l. 28, l. 32, l. 38, l. 46

1 hȝb « Envoyer » (vb.) : l. 24

1 hy « Acclamation, jubilation » (sub.) : l. 40

1 hp « Loi, directive » (sub.) : l. 45

1 hnw « Jubilation, ovation » (sub.) : l. 40

2 hrw « Jour » (sub.) : l. 26, l. 43

1 ḥwt « Enceinte, domaine, temple » (sub.) : l. 23

1 ḥwt-ʿȝt « Grand domaine, temple » (sub.) : l. 40

2 ḥȝ « Derrière, autour » (prep.) : l. 3, l. 10

2 ḥȝw « Excédent, supplément » (sub.) : l. 28, l. 32

1 ḥȝqt « Pillage, butin » (sub.) : l. 34

1 ḥb-sd « Fête sed, cérémonie jubilaire » (sub.) : l. 40

2 ḥm « Serviteur » (sub.) : l. 34, l. 37

2 ḥmt « Servante » (sub.) : l. 34, l. 37

1 ḥm-nṯr « Prêtre » (sub.) : l. 33

9 ḥm « Majesté » (sub.) : l. 17, l. 21, l. 27, l. 29, l. 30, l. 31, l. 34, l. 36, l. 37

1 ḥmt « Cuivre » (sub.) : l. 34

2 ḥnwt « Souveraine, maîtresse » (sub.) : l. 8, l. 15

1 ḥnʿ « Avec, et » (prep.) : l. 28

2 ḥnty « Confins, extrémité » (sub.) : l. 20, l. 32

1 ḥr Nom d’Horus, élément de titulature royale (sub.) : l. 17

1 ḥr-nbw Nom d’Horus d’Or, élément de titulature royale (sub.) : l. 17

9 ḥr « Sur, concernant » (prep.) : l. 25, l. 26, l. 27, l. 28, l. 29, l. 30, l. 31, l. 32, l. 44

1 ḥḥj « Chercher, rechercher » (vb.) : l. 28

1 ḥqȝ « Gouverner, régner » (vb.) : l. 26

1 ḥqȝ « Souverain, roi » (sub.) : l. 20

1 ḥtp-nṯr « Offrande divine » (sub.) : l. 32

2 ḥḏ « Argent (métal) » (sub.) : l. 34, l. 35

1 ḥḏt « Tissu blanc » (sub.) : l. 35

1 ḥḏj « Détruire, abîmer » (vb.) : l. 26

3 ḫt « Biens, possessions, rites » (sub.) : l. 25, l. 36, l. 46

3 ḫȝst « Contrée étrangère » (sub.) : l. 31, l. 37, l. 46

2 ḫʿj « Paraître, apparaître, se lever » (vb.) : l. 18, l. 21

1 ḫʿ « Couronne, apparition » (sub.) : l. 46

1 ḫwj « Protéger, garder » (vb.) : l. 39

1 ḫbyt « Danseuses » (sub.) : l. 37

3 ḫpr « Venir à exister, advenir, se transformer » (vb.) : l. 23, l. 24, l. 40

1 ḫpš « Bras, force, puissance » (sub.) : l. 46

2 ḫm « Sanctuaire, chapelle » (sub.) : l. 23, l. 39

1 ḫnty « Qui est au devant, prééminent » (sub.) : l. 18

2 ḫr « Auprès de » (prep.) : l. 17, l. 41

3 ḫsbḏ « Lapis-lazuli » (sub.) : l. 29, l. 30, l. 35

2 ḫt « À travers » (prep.) : l. 21, l. 40

1 ẖt « Corps, ventre » (sub.) : l. 46

1 ẖȝt « Marécage, marais » (sub.) : l. 22

2 ẖr-ḥȝt « Auparavant » (adv.) : l. 29, l. 31

1 ẖr-st-ḥr « Sous l’autorité de » (prep.) : l. 26

1 s « Homme, individu » (sub.) : l. 33

1 st « Siège, trône, lieu » (sub.) : l. 26

8 « Fils » (sub.) : l. 17, l. 19, l. 33, l. 41, l. 42, l. 44, l. 48, l. 49

2 « Protection » (sub.) : l. 3, l. 10

1 sjȝ « Percevoir, reconnaître » (vb.) : l. 45

1 sʿšȝ « Multiplier, accroître en nombre » (vb.) : l. 34

1 sw « Jour » (sub.) : l. 17

4 sw Pronom dépendant, troisième personne masculin singulier (pronom) : l. 19, l. 41, l. 42, l. 44

1 swȝ « Passer, dépasser » (vb.) : l. 26

1 swʿb « Purifier » (vb.) : l. 37

1 swḥt « Œuf, progéniture » (sub.) : l. 19

1 swsḫ « Élargir, agrandir » (vb.) : l. 24

2 sp « Fois, occasion » (sub.) : l. 21, l. 28

1 smnḫ « Parfaire, améliorer » (vb.) : l. 32

1 smsw « Ancien, aîné » (adj. épithète) : l. 41

1 sn-nw « Second, égal » (sub.) : l. 45

1 sny-mnt « Souffrance, détresse » (sub.) : l. 24

4 snb « (Bonne) santé » (sub.) : l. 3, l. 10, l. 36, l. 37

1 snmḥ « Prier, implorer » (vb.) : l. 25

1 snṯr « Encens » (sub.) : l. 36

1 srwḏ « Consolider, restaurer, renforcer » (vb.) : l. 20

2 sḥtp « Apaiser, satisfaire » (vb.) : l. 39, l. 46

1 sḥḏ « Éclairer, illuminer, mettre en évidence » (vb.) : l. 37

1 sḫr « Plan, conseil, avis, décision » (sub.) : l. 27

1 sšȝ « Implorer » (vb.) : l. 25

1 stpw « Premier choix, meilleur » (sub.) : l. 37

1 stp « Tomber en ruine » (vb.) : l. 22

1 sḏfȝ « Pourvoir, approvisionner » (vb.) : l. 32

1 šȝj « Décider, déterminer, instaurer » (vb.) : l. 45

1 šȝʿ-m « Depuis, à partir de » (prep.) : l. 22

5 šps « Noble, auguste » (adj. épithète) : l. 28, l. 29, l. 30, l. 31, l. 35

1 šmʿyt « Chanteuse » (sub.) : l. 37

1 qmyt « Gomme, résine » (sub.) : l. 35

3 qd « Construire, tourner de la poterie » (vb.) : l. 19, l. 31, l. 44

1 « Ka » (sub.) : l. 39

1 « Taureau » (sub.) : l. 19

1 kȝkȝ « Buissons » (sub.) : l. 23

1 ksw « Prosternation » (sub.) : l. 26

2 grt Particule (part.) : l. 29, l. 30

1 grg « Mensonge » (sub.) : l. 21

7 « Pays, terre » (sub.) : l. 21, l. 24, l. 26, l. 27, l. 32, l. 39, l. 45

1 tȝš « Limite, frontière » (sub.) : l. 24

3 tjt « Image, forme » (sub.) : l. 28, l. 29, l. 30

4 tw Pronom suffixe, indéfini, troisième personne singulier (pronom) : l. 24, l. 25, l. 38, l. 43

2 tp « Meilleur (qualité) » (sub.) : l. 31, l. 37

1 tp « Sur, au-dessus » (prep.) : l. 32

1 tpy « Premier » (adj. épithète) : l. 21

2 ṯmȝ « Puissant, vaillant » (adj. régissant un substantif) : l. 44, l. 45

1 ṯḥnt « Faïence » (sub.) : l. 34

1 ṯḥḥwt « Exultation » (sub.) : l. 40

1 dwȝ « Adorer, prier » (vb.) : l. 47

2 dmḏ « Unir, assembler » (vb.) : l. 19, l. 45

1 dr « Éloigner, repousser » (vb.) : l. 21

2 ḏt « Corps » (sub.) : l. 25, l. 44

3 ḏt « Éternellement » (adv.) : l. 2, l. 9, l. 17

2 ḏt « Éternité » (sub.) : l. 20, l. 32

4 ḏʿm « Électrum » (sub.) : l. 28, l. 29, l. 30, l. 31

1 ḏʿr « Chercher » (vb.) : l. 28

1 ḏrt « Main » (sub.) : l. 40

2 ḏrw « Fin, limite » (sub.) : l. 34, l. 36

1 ḏr « Depuis » (prep.) : l. 33

1 ḏr-bȝḥ « Auparavant » (adv.) : l. 28

1 ḏs « Soi (même) » (sub.) : l. 19

3 ḏsr « Singulier » (adj. épithète) : l. 19, l. 29, l. 30

5 ḏd « Durée, stabilité » (sub.) : l. 3, l. 6, l. 10, l. 13, l. 46


Nuage de mots

Retrouver les informations relatives au vocabulaire au format PdF

Répartition des éléments de la phrase

Retrouver les informations relatives au vocabulaire au format PdF




Employé comme verbe 83 attestations



Voir la liste du vocabulaire

Employé comme substantif 300 attestations



Voir la liste du vocabulaire


Employé pour qualifier un substantif (adjectif épithète) 44 attestations





Employé pour régir un substantif 5 attestations





Employé comme adverbe 10 attestations





Employé comme préposition 87 attestations





Employé comme particule 10 attestations





Employé comme pronom 18 attestations





Employé comme conjonction 2 attestations





Répartition des théonymes et désignations divines 36 attestations




Répartition des toponymes 19 attestations





Localité ou territoire égyptien 2 attestations




Nom de monument 3 attestations




Territoire, localité ou ethnique asiatique 2 attestations




Aire géographique 12 attestations





Répartition des titulatures 21 attestations





Nom d’Horus 1 attestations




Nom de Nebty 1 attestations




Nom d’Horus d’Or 1 attestations




Nom de couronnement 10 attestations




Nom de fils de Rê 8 attestations






6 702 monuments, objets, scènes ou inscriptions
accessibles en ligne sur 10 470 uniques dans le projet Karnak.

4 917 930 visites - 298 visite(s) aujourd’hui - 2 connecte(s).


Système d’Indexation des Textes Hiéroglyphiques (SITH)
version 0.2
© Sébastien Biston-Moulin

http://sith.huma-num.fr/
Ce site est optimisé pour les navigateurs Chrome et Firefox sur macOS 10.12 et Windows 10. Il n’a pas été testé sur d’autres plateformes ou navigateurs.