sud (Ptah 79) - Tibère - (KIU 3553)



Datation: Époque romaine / Tibère

Matière : Grès.

Inscription

1 hy n⸗k nṯr jmȝ jb Jy-m-ḥtp Ptḥ mj r pr⸗k ḥwt-nṯr⸗k m Wȝst ptr⸗tj sḫmw⸗s m ḥʿʿ šsp⸗k ȝwt jm⸗s ḫnm⸗k snṯr rnp ḏt⸗k m qbḥw st⸗k twy st jb⸗k mr⸗k ȝḫ⸗wy n⸗k sy r swt⸗k njwwt mȝȝ⸗k Jmn r ḥbw tp trw ḏr st⸗k

2 m qry r⸗f ẖnm⸗k ʿnḫ m ẖnmt-ʿnḫ sw m-stj ny pr⸗k r Mȝnw swsr ʿ⸗k jn Mnṯw nb Wȝst ḫfʿ⸗k mḥyt ḫnt pr⸗k dg⸗k jȝḫw jtn m Psḏ-m-nbw m-hȝw sbȝ ḥry ny Nb-šfyt gmḥ⸗k

3 prw nṯrw ḥr jfdw nyw pr⸗k šsp⸗k snw m pr ḥr ʿbȝ⸗sn jwḥ n⸗k ḫḫ⸗k m mw jn ḥmw-nṯr⸗k qbḥw nn m ʿḏw-mrw-nṯr⸗k prt-ḫrw⸗sn n⸗k m ḫt nbt nfrt ḥtpw ḏfȝw ẖrt-hrw jrt-Ḥr wȝḏt nbty ḥḏw sbb ny sḏt tp wḫȝ

4 ḫn ⸗k m pt r pr⸗k rʿ nb ḥr ḫrw ḥknw ny wʿb-jḥy⸗k ndb⸗k sȝḫw nyw jmy-rȝ st-ḫnt⸗k ḥr wȝḥ ḫt n ⸗k ṯȝyw ḥr swȝš⸗k ḥmwt ḥr ḥfȝ⸗k ntyw jwtyw ḥr sjw n⸗k ḏr snb⸗k st twt jr ʿnḫ⸗sn smȝw~n⸗k nḥp

5 jt⸗k msy⸗sn n⸗k jnw⸗sn rmn⸗sn n⸗k gȝwt⸗sn ḫrp⸗sn n⸗k ḫt⸗sn n jb ṯȝms⸗k m gs-pḫȝ sʿm⸗k m ḏsr m-ʿb snw⸗k nṯrw pȝwtyw drp⸗k ȝḫw jqrw m sp⸗k Rḫw-ḫt dwȝ n⸗k nṯr sn⸗k tpy⸗sn mry⸗k mr⸗k Jmn-ḥtp-sȝ-Ḥpw wnn⸗f ḥnʿ⸗k

6 n ḥr⸗f r⸗k ḏt⸗ṯn ẖnm m sp šsp bȝ⸗ṯn m ḫt mr⸗ṯn jn n⸗ṯn ⸗ṯn Kysrs-nty-ḫw


Bibliographie sélective

PM II2, p. 197 (4d).
G. LEGRAIN, « Le temple de Ptah Rîs-anbou-f dans Thèbes », ASAE 3, 1902, p. 61-62 .
Urk. VIII, no 213 .
S. SAUNERON, « Un hymne à Imouthès », BIFAO 63, 1965, p. 73-87 .
D. WILDUNG, Imhotep und Amenhotep. Gottwerdung im alten Ägypten, MÄS 36, 1977, § 143.1 .
M. LICHTHEIM, Ancient Egyptian Literature 3. The Late Period, Berkeley, Los Angeles, 1980, p. 105-106 .
Chr. LEITZ, Quellentexte zur ägyptischen Religion I. Die Tempelinschriften der griechisch-römischen Zeit, EQÄ 2, 2004, p. 116-117 .
D. KLOTZ, « Domitian at the Contra-Temple of Karnak », ZÄS 135, 2008, p. 66-67 .
D. KLOTZ, Caesar in the City of Amun. Egyptian Temple Construction and Theology in Roman Thebes, MRE 15, 2012, p. 255-257 .
S. BISTON-MOULIN, Chr. THIERS, Le temple de Ptah à Karnak I. Relevé épigraphique (Ptah, nos 1-191), II. Relevé photographique (J.-Fr. Gout), Travaux du Centre Franco-Égyptien d’Étude des Temples de Karnak, BiGen 49, Le Caire, 2016, vol. 1, p. 115 et 118 , vol. 2, p. 73 et 75 .




Auteur(s) de la notice : Christophe Thiers.

Avec des contributions de Anaïs Tillier, Sébastien Biston-Moulin

Ce document a été indexé par Sébastien Biston-Moulin

1 210 consultations.

Création de la fiche : 02/04/2014. Dernière modification : 19/01/2017

Index 123 attestation(s)

Retrouver les informations relatives au vocabulaire au format PdF

Vocabulaire 115 attestation(s)

1 ȝwt « Dons, offrandes, libation » (sub.) : l. 1

1 ȝḫ « Être utile, efficient, profitable » (vb.) : l. 1

1 jȝḫw « Lumière, éclat (du soleil) » (sub.) : l. 2

1 jwḥ « Humecter, tremper, irriguer » (vb.) : l. 3

1 jn « Par » (prep.) : l. 2

1 jnj « Aller chercher, apporter, emporter » (vb.) : l. 3

1 jnw « Apports, tributs, produits » (sub.) : l. 5

1 jqr « Excellent, parfait » (adj. épithète) : l. 5

1 jt « Père » (sub.) : l. 5

1 jtn « Disque (solaire) » (sub.) : l. 2

1 ʿ « Bras, main » (sub.) : l. 2

1 ʿbȝ « Autel, table d’offrandes » (sub.) : l. 3

1 ʿnḫ « Vie » (sub.) : l. 2

1 wḫ « Obscurité (de la nuit) » (sub.) : l. 3

1 « Ba, âme » (sub.) : l. 4

1 pt « Ciel » (sub.) : l. 4

1 Pronom démonstratif, article défini masculin singulier (pronom, article) : l. 1

1 pȝwty « Primordial » (sub.) : l. 5

4 pr « Maison, domaine, temple » (sub.) : l. 1, l. 2, l. 3, l. 4

1 ptr « Regarder, distinguer » (vb.) : l. 1

1 m « Dans, avec, comme, en tant que » (prep.) : l. 1

1 m-ʿb « Avec, en compagnie de » (prep.) : l. 5

1 mȝȝ « Regarder, voir, apercevoir » (vb.) : l. 1

1 mj « Viens ! (impératif) » (vb.) : l. 1

1 mw « Eau, liquide » (sub.) : l. 3

1 mḥyt « Vent du nord » (sub.) : l. 2

1 ms « Amener, présenter » (vb.) : l. 5

5 n « À, pour » (prep.) : l. 1, l. 3, l. 4, l. 5, l. 6

1 n Particule négative (part.) : l. 6

2 ny « De » (prep.) : l. 3, l. 4

1 nb « Seigneur, maître, responsable » (sub.) : l. 2

1 nb « Tout, chaque » (adj. épithète) : l. 3

1 nbty « Cruche de bière » (sub.) : l. 3

1 nfr « Beau, bon, parfait, accompli » (adj. épithète) : l. 3

1 nḥp « Tour de potier » (sub.) : l. 4

3 nṯr « Dieu, divinité » (sub.) : l. 1, l. 3, l. 5

1 ndb « Entendre, écouter » (vb.) : l. 4

3 r « Pour, vers » (prep.) : l. 1, l. 4, l. 6

1 rʿ nb « Chaque jour, quotidiennement » (sub.) : l. 4

1 rmnj « Porter » (vb.) : l. 5

1 rnpj « Être jeune, rajeunir » (vb.) : l. 1

1 hy « Acclamation, jubilation » (sub.) : l. 1

1 ḥwt-nṯr « Temple » (sub.) : l. 1

1 ḥb « Fête, cérémonie » (sub.) : l. 1

1 ḥfȝ « Prier, rendre hommage » (vb.) : l. 4

1 ḥmt « Femme, épouse » (sub.) : l. 4

1 ḥm-nṯr « Prêtre » (sub.) : l. 3

1 ḥnʿ « Avec, et » (prep.) : l. 5

1 ḥry « Supérieur » (adj. épithète) : l. 2

1 ḥrj « Être loin, s’éloigner » (vb.) : l. 6

1 ḥknw « Prière, adoration » (sub.) : l. 4

1 ḥḏw « Lait » (sub.) : l. 3

3 ḫt « Biens, possessions, rites » (sub.) : l. 3, l. 4, l. 6

1 ḫfʿ « Saisir, empoigner » (vb.) : l. 2

1 ḫnm « Respirer, sentir » (vb.) : l. 1

1 ḫrw « Voix, son, bruit » (sub.) : l. 4

1 ḫrp « Apporter, pourvoir » (vb.) : l. 5

1 ḫḫ « Cou » (sub.) : l. 3

1 ẖnm « Réunir, atteindre » (vb.) : l. 2

1 sy Pronom dépendant, troisième personne du féminin singulier (pronom) : l. 1

1 st « Siège, trône, lieu » (sub.) : l. 1

2 « Fils » (sub.) : l. 1, l. 6

1 sȝḫw « Récitations (rituelles) » (sub.) : l. 4

1 sjwj « Parler fort, se plaindre, prier » (vb.) : l. 4

1 sʿm « Avaler » (vb.) : l. 5

1 swȝš « Honorer » (vb.) : l. 4

1 swsr « Rendre fort » (vb.) : l. 2

1 sbȝ « Porte » (sub.) : l. 2

1 sn « Frère » (sub.) : l. 5

1 snw « Pain d’offrande » (sub.) : l. 3

1 snṯr « Encens » (sub.) : l. 1

1 sḫm « Image divine » (sub.) : l. 1

1 qbḥw « Libation, eau fraîche » (sub.) : l. 1

1 « Ka » (sub.) : l. 4

1 gȝwt « Sac, ballot, tributs » (sub.) : l. 5

1 gmḥ « Apercevoir, observer » (vb.) : l. 2

1 gs-pḫȝ Un pain (sub.) : l. 5

1 tr « Temps, saison » (sub.) : l. 1

1 ṯȝy « Homme, mâle » (sub.) : l. 4

1 ṯȝms « Manger » (vb.) : l. 5

1 dwȝ « Adorer, prier » (vb.) : l. 5

1 drp « Approvisionner, offrir » (vb.) : l. 5

1 dgj « Regarder, contempler » (vb.) : l. 2

1 ḏt « Corps » (sub.) : l. 1

1 ḏfȝw « Aliments, nourriture » (sub.) : l. 3

1 ḏr « Depuis » (prep.) : l. 1

Toponymes, ethniques et lieux de cultes 2 attestation(s)

2 Wȝst Ouaset, Thèbes (localité ou territoire égyptien) : l. 1, l. 2

Éléments de titulature royale 1 attestation(s)

1 Tibère, nom de fils de Rê : l. 6


Nuage de mots

Retrouver les informations relatives au vocabulaire au format PdF

Répartition des éléments de la phrase

Retrouver les informations relatives au vocabulaire au format PdF




Employé comme verbe 25 attestations



Voir la liste du vocabulaire

Employé comme substantif 54 attestations



Voir la liste du vocabulaire


Employé pour qualifier un substantif (adjectif épithète) 4 attestations





Employé comme préposition 15 attestations





Employé comme particule 1 attestations





Employé comme pronom 1 attestations





Répartition des théonymes et désignations divines 5 attestations




Répartition des toponymes 2 attestations





Localité ou territoire égyptien 2 attestations





Répartition des titulatures 1 attestations






7 752 monuments, objets, scènes ou inscriptions
accessibles en ligne sur 10 919 uniques dans le projet Karnak.

9 126 354 visites - 703 visite(s) aujourd’hui - 2 connecte(s).


Système d’Indexation des Textes Hiéroglyphiques (SITH)
version 0.2
© Sébastien Biston-Moulin

http://sith.huma-num.fr/
Ce site est optimisé pour les navigateurs Chrome et Firefox sur macOS 10.12 et Windows 10. Il n’a pas été testé sur d’autres plateformes ou navigateurs.