Grande inscription de victoire de l’an 5 de Merenptah - Mérenptah - (KIU 4246)



Datation: XIXe dynastie / Mérenptah

Matière : Grès.

La grande inscription de victoire relate les circonstances qui ont conduit Merenptah à se battre contre la coalition libyenne et une mosaïque de peuples souvent désignés comme les « Peuples de la Mer » en l’an 5 de son règne.
Environ un tiers des 79 colonnes de l’inscription est perdu. G. Legrain a réussi à identifier quelques blocs épars et en replacer certains sur le mur. Trois blocs non remontés appartiennent également à l’inscription. L’un peut être placé au début des colonnes 36 à 41 et les deux autres aux colonnes 73 à 79.
Une partie des colonnes 60 à 70 ne semble pas avoir été gravée en même temps que le reste de l’inscription. La ligne de séparation des colonnes est absente et la gravure des signes est très différente du reste du texte. Les passages concernés sont soulignés.

Inscription

1 [...] ... [...] Ddy Jqwš Twrš Rk Šrdn Škrš mḥtyw jw⸗w n tȝw nbw

2 [...] ... [...] ḫpš⸗f m pḥty jt⸗f Jmn nswt bjty Bȝ-ny-Rʿ-mry-Jmn Rʿ Mr~n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mȝʿt dw ʿnḫ jsṯ jr nṯr nfr pn rnp [...]

3 [...] ... [...]⸗f nṯr nb m sȝ⸗f ḫȝst nbt ẖr snḏ ny pȝ mȝȝ⸗f nswt bjty Bȝ-ny-Rʿ-mry-Jmn Rʿ Mr~n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mȝʿt

4 [...] ... [...] jrw m jȝwt wȝḏ⸗wy ḫȝm sw n rk⸗f th tȝš⸗f nb nqm

5 [...] ... [...] sḫrw⸗f nbw wḏʿ m ṯȝw ny ʿnḫ d⸗f smḫ tȝ-tmw sḏr ḥryt pḥty⸗f m

6 [...] ... [...] r mkt Jwnw njwt Jtm r ḫwt Jnb-jty n Tȝ-tnn r swḏȝ st ḥr ḏwt

7 [...] ... [...] jhrw m-bȝḥ Pr-Bȝrst j.jr⸗w škn ? ḥr šdy ny Ȝty

8 [...] ... [...] jwty nw jw⸗s ḫȝʿ⸗tj m šȝ ny mnmnt m-d pḏt psḏt jw⸗s ḏʿ⸗tj m-hȝw tpyw-ʿ ḥms nswt nb m nȝy⸗w mrw

9 [...] ... [...] bjtyw m-ʿqȝ dmj⸗sn jnḥ m Sšmw-Tȝwy n gȝw mšʿ bn n⸗w pḏtyw r wšb ḥr⸗w ḫpr

10 [...] ... [...]⸗f st Ḥr d⸗tw⸗f r sʿnḫ pʿt ʿḥʿ~n⸗f m nswt r mkt rḫyt wn pḥty jm⸗f r jrt sw ḥr ḏd twtw ḥr

11 [...] ... [...] Mȝbȝr ? sḥnw stp ny pḏwt⸗f sšmw nyt-ḥtr⸗f ḥr wȝt nbt nȝy⸗f mtrw m ʿ n ʿnḫ sbȝyt⸗f m

12 [...] ... [...]⸗f bw ḏʿr~n⸗f ḥfnw hrw skw wḏ mnfȝt⸗f jy ẖr kfʿw nfr ḥr ḥr sbt pḏt r nb ... ?

13 [...] ... [...] šmw r-nty wr ẖs ḫrw ny Rb Mʿrwy Ddy hȝw ḥr ḫȝst nyt Ṯḥn ḥnʿ pḏtyw⸗f

14 [...] ... [...] Šrdn Škrš Jqwš Rk Twrš m ṯȝt tp ny ʿḥȝwty nb pḥrr nb ny ḫȝst⸗f jn~n⸗f ḥmt⸗f ẖrdw⸗f

15 [...] ... [...] ʿȝw nyw jhy pḥ~n⸗f tȝšw jmntt m sḫt nyt Pr-jrr jsṯ ḥm⸗f ḫʿr ḥr⸗sn mj mȝj

16 [...] ... [...]⸗tn sḏm⸗tn tpyw-rȝ nb⸗tn d⸗j ʿm⸗tn r ḏd jnk [...] nty ḥr mnj⸗tn wrš⸗j ḥr gmgm

17 [...] ... [...]⸗tn mj jt ḥr sʿnḫ msw⸗f swgȝ⸗ṯn ? mj ȝpdw bw rḫ⸗ṯn nfr ny jrr⸗f bn wšbyt m

18 [...] ... [...]⸗tj ḫȝʿ⸗tj m wḏyt nyt ḫȝst nbt pḏt psḏt ḥr ḥwrʿ tȝšw⸗s bštw ḥr th⸗tw⸗s rʿ nb [...] nb ḥr ṯȝ ?

19 [...] ... [...] r ḥwrʿ nn mnnw ʿqʿq~n⸗w m sḫwt nywt Kmt jn jtrw ʿȝ ʿḥʿ~n⸗sn skm⸗sn hrww ȝbdw ḥms

20 [...] ... [...] pḥ⸗sn ḏww nyw wḥȝt šʿdw ny w ny Tȝ-jḥw mty~ḫr⸗tw ḏr nsyw ḥr gnwt kt-ḫt hȝw nn rḫ⸗tw

21 [...] ... [...]⸗tw m ḏdfwt nn wn dt ḥȝw ḥr ẖwt⸗sn mry mwt msddy ʿnḫ ḥȝty⸗sn ṯnw r rḫyt

22 [...] ... [...] pȝy⸗sn wr wrš⸗w ḥr ḫt-tȝ ḥr ʿḥȝ r mḥ ẖtw⸗w n-mnt jw⸗sn r ny Kmt r wḫȝ ẖrt nyt rȝ⸗sn jb⸗w

23 [...] ... [...] pȝy⸗j jn⸗tw⸗w mj wḥʿw ḥr ẖt⸗w pȝy⸗sn wr m sḫr ny jwjw s twȝ jwty ḥȝty⸗f bw ḥms⸗f [...]

24 [...] ... [...] sʿrq Pḏty-šw j.d⸗j jṯȝ⸗tw jt m mʿkw r sʿnḫ pn ny Ḫt mk jnkj.d nṯrw kȝ nb

25 [...] ... [...] ẖry⸗j nswt bjty Bȝ-ny-Rʿ-mry-Jmn Rʿ Mr~n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mȝʿt dw ʿnḫ wȝḥ ⸗j wȝḥ tȝ n[...]⸗j rwḏ⸗kw m ḥqȝ Tȝwy ḫy ?

26 [...] ... [...] Tȝ-mrj hnn Jmn ḫrw⸗tw m Wȝst ḫȝʿ~n⸗f ḥȝ⸗f r Mšwš [...] mȝȝ ny Ṯmḥ jw⸗w

27 [...] ... [...] ṯs pḏtyw m-ḥȝt jry r sksk ny Rb wḏ⸗sn ḏrt nṯr ḥnʿ⸗w Jmn m-d⸗sn m qrʿw st wḏ [...] ny Kmt ḏdw

28 [...] ... [...] r ṯḥn ny hrw 14 ʿḥʿ~n mȝȝ~n ḥm⸗f m rswt mj nty wʿ twt nyt Ptḥ ʿḥʿ r-qrj pr-ʿȝ ʿnḫ wḏȝ snb jw⸗f mj

29 [...] ... [...] jw⸗f ḥr ḏd n⸗f j.šd tw dy jw⸗f ḥr dt n⸗f ḫpš mtw⸗k rwj ḥȝty ḥwȝw jm⸗k jw pr-ʿȝ ʿnḫ wḏȝ snb ḥr ḏd n⸗f jsṯ

30 [...] ... [...] mnfȝt nyt-ḥtr m rḫt grg ẖr ḥȝt⸗sn ḥr rwḏ m-hȝw spȝt nyt Pr-jrr jsṯ wr ẖs ny

31 [...] ... [...] ḫȝw ? ny ȝbd 3 šmw sw 1 ḥḏ-tȝ n ṯḥn ḥnʿ⸗w jw pw jr~n wr ẖs ḫrw ny Rb ḥr tr ny ȝbd 3 šmw sw 3 jn~n⸗f

32 [...] ... [...] r sȝw⸗sn ? prt pw jr~n mšʿ ny ḥm⸗f ḥnʿ nyt-ḥtr⸗f Jmn-Rʿ ḥnʿ⸗sn Nbty ḥr rdt n⸗sn ḏrt s

33 [...] ... [...] snf⸗sn nn sp jm⸗sn jsṯ jry~n tȝ pḏtyw nywt ḥm⸗f 6 wnwt [n] sksk jm⸗sn dw n dmt ḥr r -ʿ

34 [...] ... [...] ny ḫȝst jsṯ wnn⸗sn ḥr ʿḥȝ [...] wr ẖs ny Rb ʿḥʿ snḏ jb⸗f bdš ʿḥʿ⸗f pḏ

35 [...] ... [...] ṯbwty pḏt⸗f jspt⸗f m sḫsḫ ḥȝ [...] ḥnʿ⸗f n-ȝbw ȝst nyt ḥʿwt⸗f nrw ʿȝ pẖr⸗w m ḥʿwt⸗f

36 jsṯ smȝ [...] ... [...] m ḫt⸗f mndt⸗f ḥḏ⸗f nbw⸗f ḥnw⸗f nyw ḥsmn ʿprw nyw ḥmt⸗f jsbwt⸗f pḏwt⸗f ʿḥȝw⸗f kȝwt nbwt jn~n⸗f

37 m ⸗f m mnmnt ʿnḫw ʿȝw [...] ... [...] r ʿḥ r ms⸗w ḥnʿ ḥȝqw jsṯ wnn wr ẖs ny Rb m sḫsḫ r wʿr r ⸗f jw rḫt

38 rmṯ mḫrw [...] ... [...] m sḫwt n dmwt jsṯ dw st nȝ nyw snnw nty ḥr ḥtrw nyw ḥm⸗f m-sȝ⸗sn [...] m

39 ʿḥȝ jnw smȝ [...] ... [...] nb bw ptr⸗f ḥr gnwt bjtyw jsṯ wn pn ny Kmt m [ʿ]⸗sn m ʿḥʿ jȝdt m rk nsyw

40 nn rḫ⸗tw ḫsf-ʿ⸗sn [...] ... [...] ḥȝq ? nn [...] n mryt sȝ⸗sn mryt⸗sn r ḫwt Kmt n nb⸗s swḏȝ rȝw-prw Tȝ-mrj r sḏdt

41 pḥty nṯr [nfr] ḥr [...] ... [...] ny mnnw jmntt wsty r stp-sȝ ʿnḫ wḏȝ snb m ḏd r nty ḫrw Mʿrwy jw⸗w wʿr ḥʿw⸗f n nḏsw⸗f ? snw ḥr⸗j m nfrw grḥ m rwḏt ?

42 [...] ... [...] jḥnn ? ḫrw sw nṯr nb ḥr Kmt šʿrw j.ḏd⸗f st wh ḏdwt nbwt⸗f wḏb ḥr tp⸗f bw rḫ⸗tw ʿ⸗f n mwt

43 [...] ... [...]⸗k sw m bȝw⸗f jr ʿnḫ⸗f bn jw⸗f r ṯs jw⸗f m ḫrw sbj ny pȝy⸗f mšʿ ntk j.jṯȝ⸗n r dt smȝ

44 [...] ... [...] m ny Ṯmḥ j.d⸗sn ky r st⸗f m snw⸗f nty ḥr ʿḥȝ⸗f jw⸗f ḥr ptr⸗f sḏ⸗tw wrw mj-qd

45 [...] ... [...] ṯs pḏtyw mnfȝt nyt-ḥtr jȝwtyw nbw nyw mšʿ wnw m nʿrnw ẖr kfʿ

46 [...] ... [...] ʿȝwt ẖr-ḥȝt⸗sn ȝṯp m ḥnnw qrnt nyw ḫȝst Rb ḥnʿ kpw nyw ḫȝst [nbt] wnw ḥnʿ⸗w m ẖȝrw ? ḥr mstj ḫt

47 [...] ... [...] ḫryw nyw ⸗sn jsṯ r-ḏr⸗f m ʿy r ḥrt dmjw spȝwt ḥr nhm n nn bjȝyt ḫprwt jtrw

48 [...] ... [...] m jnw ẖr sšd r dt mȝȝ ḥm⸗f qnn⸗f rḫt ḥȝqw jnyt m pn ny Rb ḥnʿ ḫȝswt jn~n⸗f ḥnʿ⸗f m-mjtt ḫt

49 [...] ... [...] jwd pr-mȝ ny Mr~n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mȝʿt Jnḥ-Ṯḥnw ? nty m Pr-jrr r dmjw ḥryw nyw ḫȝst šȝʿ-m Mr~n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mȝʿt-[...]

50 [...] ... [...] ḥnnw m qrnt s 6 msw wrw snw nyw wr ny Rb ẖdbw jnyt nȝy⸗sn ḥnn

51 [...] ... [...] Rb ẖdbw jnyt nȝy⸗sn ḥnn m qrnt 6359 dmḏ msw wrw ʿȝ

52 [...] ... [...] Šrdn Škrš Jqwš nyw ḫȝswt nywt ym nty bn n⸗w qrnt

53 [...] ... [...] qrnt Škrš s 222 jr n ḏrt 250 Twrš s 742 jr n ḏrt 790 Šrdn

54 [...] ... [...] Jqwš nty mn m-d⸗w qrnt ẖdbw jnyt nȝy⸗sn kpw ḏrt mn m-d⸗w

55 [...] ... [...] mrw jnyt nȝy⸗sn ḥnnw m qrnt rnty tw⸗tw jm s 6111 jr n ḥnn m qrnt

56 [...] ... [...] nȝy⸗sn kpw s 2362 Škrš Twrš jy m ḫrw ny Rb

57 [...] ... [...] Rb jnyt m sqrw-ʿnḫ s 218 ḥmwt nywt wr ḫrw ny Rb jnw⸗f jrm⸗f jw⸗w ʿnḫ Rb st 12 dmḏ jnyt

58 [...] ... [...] 9376 ḫʿw nyw rȝ-ʿ-ḫt wn m ḏrt⸗w jnyt m ḥȝq ḥmt sfwt Mšwš 9111

59 [...] ... [...] 120214 ḥtrw wn ẖryw ḫrw nyw Rb ḥnʿ msw wr ny Rb jnyt jw⸗w ʿnḫ ʿ 12 ḫt

60 [...] ... [...] Mšwš ḥȝq ḥm⸗f ʿnḫ wḏȝ snb wn ḥr ʿḥȝ ḫrw nyw Rb mnmnt šbnt 1307 ʿnḫw

61 [...] ... [...] šbn 64 ḥḏ ṯȝbw n swr [...] [...] ṯȝpr rhdwt sfwt kṯw mḏrnw mẖʿqwt ḥnw šbn 3174 wjȝ⸗tw

62 [...] ... [...] jw⸗tw ḥr dt ḫt m jhy ? nȝy⸗w ẖnw qrmt nb⸗sn nswt ḫʿ ʿnḫ wḏȝ snb m wsḫt ʿḥt jw

63 [...] ... [...] ḥm⸗f ʿnḫ wḏȝ snb ḥʿy ẖry mȝȝ⸗f jr~n⸗f ḫpr ḥmw nyw [...] ʿnḫ wḏȝ snb m ḥʿy r ḥry šmsw m jtrty

64 [...] ... [...] nfrw jr~n Rʿ n ⸗j d⸗j ȝy ⸗sn ? r-ḏd m nṯr dd pḥty d~n mry⸗f nswt bjty Bȝ-ny-Rʿ-mry-Jmn Rʿ Mr~n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mȝʿt ʿnḫ wḏȝ snb

65 [...] ... [...] dmḏ st m bȝkw m-ẖnw pȝy⸗sn dmj mjtt ẖr jnw ? [...] d⸗j ʿmw⸗f m ḏrt⸗j m rnpt nt-ʿ

66 [...] ... [...]⸗f ny [...] rmṯ [...] ... [...] pȝy⸗f wr ḥr [...] bȝkw⸗f r-ṯnw rnpt m spyt jry ḫȝyt ʿȝt m-m⸗sn d⸗jnty ʿnḫ r mḥ rȝw-prw

67 [...] ... [...] m-bȝḥ nfr n Kmt wšb rmṯ [...] Rb r-ḏr[⸗f] [...] pȝy⸗sn wr ḫrw wʿr r-ḥȝt⸗j d⸗j m [...] smȝ sw jry sw m ssf jwdt ? mj ȝpdw d⸗j

68 [...] ... [...] nȝy⸗j ḫrw sw sḏm ? [...] qȝy msḏr ? [...] ... [...] nṯrywy sw sw m [...] ny nṯr nb ntw ms wj nȝ r nb wʿ ny Kmt hȝy thy nȝ nhp ḥr⸗s ẖr nsyt⸗j ḥs[...] Ptḥ

69 [...] ... [...] ⸗f Bȝ-ny-Rʿ-mry-Jmn ʿnḫ wḏȝ snb j.dr ḫftyw⸗f fqȝ nb r-ḏr[⸗f] [...] ... [...] nḫt Rʿ ḫpš r pḏt psḏt j.d Stẖ nḫt qnt n ḥr Ḥʿy-m-Mȝʿt ḥw pḏt psḏt nswt bjty Bȝ-ny-Rʿ-mry-Jmn Rʿ Mr~n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mȝʿt ʿnḫ wḏȝ snb jnk

70 [...] ... [...] pȝ ms wj jw⸗j m smsw ḥr st Gb šsp⸗j jȝwt nyt [...] qn nn jṯ⸗tw⸗f wnw Rb ḥr wȝwȝ bjn r jrr⸗w ḥr Kmt ptr ḫr⸗j sn smȝ⸗j sn jrw m mrw ptr st

71 [...] ... [...] nȝy⸗j nfrw ʿšȝ m ẖt n pʿt ȝḫ⸗kw n⸗w r jt mwt ms [...] mj j.d⸗j Tȝ-mrj mm jtrw mry wj rmṯ mj mry⸗j st rdt n⸗sn ṯȝw r nȝy⸗sn njwt nhm⸗tw ḥr rn⸗j m pt tȝw

72 [...] ... [...] nʿt n rḫyt ḏdy⸗tw n⸗j ḥsy ḥr nȝy⸗j mtr [...] ... [...] gmw⸗sn jr hȝw⸗j nfrw m ny ḏȝmw mj ʿȝ ȝḫt jrw⸗j n⸗sn jw mȝʿt [...] ḏr

73 [...] ... [...] mȝȝ⸗tn ḏsy nn ʿbʿ nswt bjty Bȝ-ny-Rʿ-mry-Jmn Rʿ Mr~n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mȝʿt ʿnḫ wḏȝ snb ḏd~n mʿbȝyt tm⸗tj swȝš nb mnḫ jṯ Tȝwy nswt bjty Bȝ-ny-Rʿ-mry-Jmn Rʿ Mr~n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mȝʿt ʿnḫ wḏȝ snb ḏd⸗w ʿȝ st ḫpr n Kmt [...]

74 [...] ... [...] ʿȝ nȝ nty m-bȝḥ⸗n bw ptr nȝy⸗n jtw [...] bjȝyt r-ʿ m sḏm m-d kyt-ḫt wʿ Rb mj spr jnw m kfʿw d⸗k ḫprw⸗sn mj snḥmw mj wȝt nbt ḫnrt m nȝy⸗sn

75 [...] ... [...]⸗f nḥm d⸗k ḥȝty s nb m ẖt⸗f jw⸗w r ḥtp jȝw [...] ḥryt [...] kȝw⸗k m rȝ šȝʿ sḏr⸗n m ršwt r tr nb jw wn bw

76 [...] ... [...] nȝy⸗k sḫrw mnḫw ḥʿy ḥr [...] sbty [...] hnn jw ḥr spw nbw r pr ḏrj ȝḫ sḏm m nȝy⸗w wšb

77 [...] ... [...] rn⸗k r nḥḥ šȝʿ-m pt r jwtn jw bn gr jr n[...] nḫtw ḥr gnwt [...] rnpwt mj Jtm wȝḥ ⸗k wȝḥ ḥryt-tp⸗k hnn bw mȝȝ⸗n st

78 [...] ... [...] m ẖrt-nṯr ʿn ḏrt nyt hȝw ? r njwt⸗f jn ⸗f nṯry sʿnḫ rn[⸗f] Mr~n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mȝʿt ʿnḫ wḏȝ snb [...] j.d Rʿ n Tȝ-mrj nswt bjty Bȝ-ny-Rʿ-mry-Jmn Rʿ Mr~n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mȝʿt ʿnḫ wḏȝ snb [...]

79 [...] ... [...]⸗f ḥr rwḏ jmntt n mjtt ḥwt-nṯr ny nṯr nb nṯrt nbt [...] wmtt ? nyt jnr spẖr m ḫȝ nb m sšw r ḏt nswt bjty nb Tȝwy Bȝ-ny-Rʿ-mry-Jmn Rʿ nb ḫʿw Mr~n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mȝʿt dw ʿnḫ mj Rʿ ḏt


Bibliographie sélective

Inventaire , KIU 4246.
PM II2, p. 131 (486).
KRI IV, p. 2-12 ; KRITA IV, p. 2-10.
LD III, p. 199 (a) .
H. BRUGSCH, Geographische Inschriften altägyptischer Denkmäler, gesammelt während der auf Befehl seiner Majestät des Königs Friedrich Wilhelm IV. von Preussen unternommenen wissenschaftlichen Reise in Ägypten. Zweiter Band. Das Ausland. Die Geographie des alten Ägyptens nach den altägyptischen Denkmälern zum ersten Male zusammengestellt und verglichen mit den geographischen Angaben der Heiligen Schrift und der griechischen, römischen, koptischen und arabischen Schriftsteller, Leipzig, 1858, pl. XXV. lignes 1-36 .
J. DÜMICHEN, Historische Inschriften altaegyptischer Denkmäler I, Leipzig, 1867, pl. 2-6 (1b) .
J. de ROUGÉ, Inscriptions hiéroglyphiques copiées en Égypte pendant la mission scientifique de M. le Vicomte Emmanuel de Rougé, vol. 3, Études égyptologiques 11, 1877, pl. CLXXIX-CLCXVIII .
A. MARIETTE-BEY, Karnak. Étude topographique et archéologique. Texte, Leipzig, 1875, p. 75 .
A. MARIETTE-BEY, Karnak. Étude topographique et archéologique. Planches, Leipzig, 1875, pl. 52-55 .
G. LEGRAIN, « Rapport sur les travaux exécutés à Karnak du 25 septembre au 31 octobre 1901 », ASAE 2, 1901, p. 268-269 .
G. LEGRAIN, « Second rapport sur les travaux exécutés à Karnak du 31 octobre 1901 au 15 mai 1902 », ASAE 4, 1903, p. 2-4 .
G. LEGRAIN, « Les nouvelles découvertes de Karnak », BIE 3/4e série, année 1902, 1903, p. 155-156, 160 .
J.H. BREASTED, Ancient Records of Egypt. Historical Documents from the Earliest Times to the Persian Conquest III, The Nineteenth Dynasty, Chicago, 1906, p. 238-253 .
W.M. MÜLLER, Egyptological Researches. Results of a journey in 1904, Carnegie Institution of Washington 53/1, 1906, p. 25-27, pl. 17-32 .
G. LEGRAIN, « Les dernières lignes de la grande inscription de Ménephtah à Karnak », RecTrav 31, 1909, p. 176-179 lignes 67-79 .
W. HELCK, « Ramessidische Inschriften aus Karnak. I. Eine Inschrift Ramses’ IV », ZÄS 82, 1957, p. 110, ligne 7 .
A.R. SCHULMAN, « The Nʿrn at the Battle of Kadesh », JARCE 1, 1962, p. 52 .
P. BARGUET, Le temple d’Amon-Rê à Karnak. Essai d’exégèse, RAPH 21, 1962, p. 274-275 .
W. HELCK, Die Beziehungen Ägyptens zu Vorderasien im 3. und 2. Jahrtauzend v. Chr., ÄA 5, 1971, p. 224-228 .
A.J. SPALINGER, Aspects of the Military Documents of the Ancient Egyptians, YNER 9, 1982, p. 12, 14-15, 27, 32, 41, 51, 58-60, 63, 71, 79, 95, 103, 110-111, 115, 117, 120, 127, 210-213, 235 .
A.R. SCHULMAN, « The Great Historical Inscription of Merneptaḥ at Karnak: A Partial Reappraisal », JARCE 24, 1987, p. 21-34 .
Th. von der WAY, Göttergericht und « Heiliger Krieg » im Alten Ägypten. Die Inschriften des Merenptah zum Libyerkrieg des Jahres 5, SAGA 4, 1992, (non consulté).
H. SOUROUZIAN, Les Monuments du roi Merenptah, SDAIK 22, 1989, p. 143-144, 211-215, pl. 25, 27 .
B.G. DAVIES, Egyptian Historical Inscriptions of the Nineteenth Dynasty, Documenta Mundi Aegyptiaca 2, 1997, p. 151-172 .
C. MANASSA, The Great Karnak Inscription of Merneptah : Grand Strategy in the 13th Century BC, YES 5, 2003, .
M. AZIM, G. REVEILLAC, Karnak dans l’objectif de Georges Legrain. Catalogue raisonné des archives photographiques du premier directeur des travaux de Karnak de 1895 à 1917, Paris, 2004, vol. 1, p. 270 ; vol. 2, p. 196 4-7/122-123 .
A.J. SPALINGER, War in Ancient Egypt, Malden, Oxford, 2008, p. 235-238 .
Fr. SERVAJEAN, Mérenptah et la fin de la XIXe dynastie, Paris, 2014, p. 37-45 .
G. DEMBITZ, « Les inscriptions de Ramsès IV de l’allée processionnelle nord-sud à Karnak révisées. Karnak Varia (§ 6) », Karnak 16, 2017, p. 168, n. 10 .


Autres Archives

Chicago Oriental Institute, photos 8047-8049, Gardiner MSS. photo AHG/28.931-4



Auteur(s) de la notice : Mohamed Raafat Abbas.

Avec des contributions de Gabriella Dembitz, Cédric Larcher, Sébastien Biston-Moulin

Ce document a été indexé par Sébastien Biston-Moulin

7 195 consultations.

Création de la fiche : 24/11/2014. Dernière modification : 10/06/2019

Index 826 attestation(s)

Retrouver les informations relatives au vocabulaire au format PdF

Vocabulaire 721 attestation(s)

2 ȝbd « Mois » (sub.) : l. 19, l. 31

2 ȝpd « Oiseau, volaille » (sub.) : l. 17, l. 67

1 ȝst « Tremblement ? » (sub.) : l. 35

1 ȝṯp « Charger, être chargé » (vb.) : l. 46

1 jȝt « Butte, monticule » (sub.) : l. 4

1 jȝwt « Fonction, métier » (sub.) : l. 70

1 jȝdt « Manque, besoin, détresse » (sub.) : l. 39

1 jb « Cœur » (organe et siège de la pensée, des sentiments) (sub.) : l. 34

1 ym « Mer » (sub.) : l. 52

3 jnj « Aller chercher, apporter, emporter » (vb.) : l. 14, l. 36, l. 48

3 jnw « Apports, tributs, produits » (sub.) : l. 48, l. 57, l. 65

1 jnr « Pierre, bloc » (sub.) : l. 79

3 jnk Pronom indépendant, première personne singulier (pronom) : l. 16, l. 24, l. 69

4 jrj « Faire, agir » (vb.) : l. 31, l. 32, l. 63, l. 64

1 jsbt « Siège, trône » (sub.) : l. 36

1 jspt « Carquois » (sub.) : l. 35

11 jsṯ Particule (part.) : l. 2, l. 15, l. 29, l. 30, l. 33, l. 34, l. 36, l. 37, l. 38, l. 39, l. 47

2 jt « Père » (sub.) : l. 2, l. 17

1 jṯj « Prendre, saisir, s’emparer » (vb.) : l. 73

1 ʿȝ « Grand » (adj. épithète) : l. 66

1 ʿȝ « Âne » (sub.) : l. 37

1 ʿbʿ « Exagération, vantardise » (sub.) : l. 73

1 ʿprw « Bijoux, ornements » (sub.) : l. 36

15 ʿnḫ « Vie » (sub.) : l. 2, l. 5, l. 21, l. 25, l. 28, l. 29, l. 41, l. 60, l. 62, l. 63, l. 64, l. 69, l. 73, l. 78, l. 79

2 ʿnḫ « Bouc » (sub.) : l. 37, l. 60

2 ʿḥ « Palais » (sub.) : l. 37, l. 62

1 ʿḥȝw « Flèches, armes » (sub.) : l. 36

2 ʿḥʿ « Se tenir debout, s’arrêter » (vb.) : l. 10, l. 28

1 ʿqʿq « Entrer, s’introduire » (vb.) : l. 19

2 w Pronom suffixe, 3eme personne, pluriel (pronom) : l. 8, l. 19

1 wȝt « Chemin, côté » (sub.) : l. 11

1 wȝwȝ « Réfléchir, planifier » (vb.) : l. 70

2 wʿr « S’enfuir » (vb.) : l. 37, l. 67

2 wn « Être, exister » (vb., aux.) : l. 34, l. 37

1 wnwt « Heure » (sub.) : l. 33

14 wr « Grand, prince, notable » (sub.) : l. 13, l. 22, l. 23, l. 30, l. 31, l. 34, l. 37, l. 44, l. 50, l. 51, l. 57, l. 59, l. 66, l. 67

1 wḥȝt « Oasis » (sub.) : l. 20

1 wsty « Dépêche, document officiel » (sub.) : l. 41

1 wšbyt « Réponse » (sub.) : l. 17

10 wḏȝ « Bonne santé, bien-être » (sub.) : l. 28, l. 29, l. 41, l. 60, l. 62, l. 63, l. 64, l. 69, l. 73, l. 78

1 wḏʿ « Séparer, juger » (vb.) : l. 5

1 bȝw « Puissance » (sub.) : l. 43

10 bjty « Roi, roi de Basse-Égypte » (sub.) : l. 2, l. 3, l. 9, l. 25, l. 39, l. 64, l. 69, l. 73, l. 78, l. 79

5 bn Particule négative (part.) : l. 9, l. 17, l. 43, l. 52, l. 77

1 bdš « Se sentir las, fatigué, défaillir » (vb.) : l. 34

2 pt « Ciel » (sub.) : l. 71, l. 77

17 Pronom démonstratif, article défini masculin singulier (pronom, article) : l. 16, l. 26, l. 29, l. 30, l. 31, l. 32, l. 34, l. 37, l. 50, l. 52, l. 57, l. 59, l. 62, l. 63, l. 76, l. 78, l. 79

6 pȝy Article possessif masculin singulier (article) : l. 22, l. 23, l. 43, l. 65, l. 66, l. 67

2 pʿt Une catégorie de population (sub.) : l. 10, l. 71

4 pn Pronom démonstratif masculin singulier (pronom) : l. 2, l. 24, l. 39, l. 48

2 pr-ʿȝ « Palais royal, pharaon » (sub.) : l. 28, l. 29

1 pḥ « Atteindre, attaquer » (vb.) : l. 15

1 pḥty « Force, puissance » (sub.) : l. 2

1 pḥrr « Coureur » (sub.) : l. 14

3 ptr « Regarder, distinguer » (vb.) : l. 39, l. 44, l. 74

2 pḏt « Arc » (sub.) : l. 35, l. 36

1 fȝj « Porter, soulever » (vb.) : l. 66

53 m « Dans, avec, comme, en tant que » (prep.) : l. 2, l. 4, l. 5, l. 8, l. 9, l. 10, l. 11, l. 14, l. 15, l. 18, l. 19, l. 21, l. 23, l. 24, l. 25, l. 26, l. 27, l. 28, l. 30, l. 35, l. 36, l. 37, l. 38, l. 39, l. 41, l. 43, l. 44, l. 45, l. 46, l. 47, l. 48, l. 49, l. 50, l. 51, l. 55, l. 56, l. 57, l. 58, l. 62, l. 63, l. 64, l. 65, l. 66, l. 67, l. 68, l. 70, l. 71, l. 72, l. 74, l. 75, l. 76, l. 78, l. 79

1 m-ẖnw « Dans, à l’intérieur » (prep.) : l. 65

1 m-sȝ « Après, derrière » (prep.) : l. 38

1 m-m « parmi » (prep.) : l. 66

4 mȝȝ « Regarder, voir, apercevoir » (vb.) : l. 26, l. 48, l. 73, l. 77

10 mj « Comme » (prep.) : l. 15, l. 17, l. 23, l. 28, l. 67, l. 71, l. 72, l. 74, l. 77, l. 79

3 mnfȝt « Troupe » (sub.) : l. 12, l. 30, l. 45

2 mnnw « Forteresse » (sub.) : l. 19, l. 41

3 mr « Pyramide » (sub.) : l. 8, l. 55, l. 70

2 mḥ « Remplir, être rempli » (vb.) : l. 22, l. 66

1 mẖʿqt « Rasoir » (sub.) : l. 61

4 ms « Enfant, progéniture » (sub.) : l. 17, l. 50, l. 51, l. 59

1 mstj « Sac, corbeille » (sub.) : l. 46

4 mšʿ « Troupe, armée » (sub.) : l. 9, l. 32, l. 43, l. 45

2 mkj « Protéger » (vb.) : l. 6, l. 10

1 mḏrn Un objet en métal de nature indéterminée (sub.) : l. 61

4 n « À, pour » (prep.) : l. 64, l. 67, l. 73, l. 78

15 ny « De » (prep.) : l. 32, l. 34, l. 37, l. 39, l. 43, l. 44, l. 48, l. 49, l. 50, l. 52, l. 56, l. 57, l. 59, l. 60, l. 79

4 nyt-ḥtr « Cavalerie » (sub.) : l. 11, l. 30, l. 32, l. 45

8 Pronom démonstratif, article pluriel (pronom, article) : l. 42, l. 44, l. 49, l. 52, l. 59, l. 60, l. 70, l. 72

13 nȝy Article possessif pluriel (article) : l. 8, l. 11, l. 50, l. 51, l. 54, l. 55, l. 56, l. 62, l. 68, l. 71, l. 72, l. 74, l. 76

1 nʿrn « Troupes d’élite » (sub.) : l. 45

2 nb « Seigneur, maître, responsable » (sub.) : l. 40, l. 62

15 nb « Tout, chaque » (adj. épithète) : l. 1, l. 3, l. 4, l. 5, l. 8, l. 11, l. 12, l. 18, l. 42, l. 45, l. 69, l. 74, l. 75, l. 76, l. 79

1 nfr « Beau, bon, parfait, accompli » (adj. épithète) : l. 2

1 nrw « Terreur, effroi » (sub.) : l. 35

1 nhm « Jubiler, exulter » (vb.) : l. 47

1 nḥḥ « Temps neheh » (sub.) : l. 77

13 nswt « Roi » (sub.) : l. 2, l. 3, l. 8, l. 10, l. 20, l. 25, l. 39, l. 62, l. 64, l. 69, l. 73, l. 78, l. 79

1 nqm « Souffrir » (vb.) : l. 4

11 nty Pronom relatif (pronom) : l. 16, l. 28, l. 38, l. 41, l. 44, l. 49, l. 52, l. 54, l. 55, l. 66, l. 74

1 ntk Pronom indépendant, deuxième personne masculin singulier (pronom) : l. 43

8 nṯr « Dieu, divinité » (sub.) : l. 2, l. 3, l. 24, l. 27, l. 41, l. 42, l. 64, l. 79

1 nṯrt « Déesse » (sub.) : l. 79

1 nṯry « Divin » (adj. épithète) : l. 78

27 r « Pour, vers » (prep.) : l. 6, l. 9, l. 10, l. 12, l. 19, l. 21, l. 22, l. 24, l. 26, l. 27, l. 40, l. 41, l. 44, l. 47, l. 49, l. 55, l. 63, l. 66, l. 68, l. 69, l. 70, l. 71, l. 75, l. 76, l. 77, l. 78, l. 79

1 r-ḥȝt « Devant » (prep.) : l. 67

3 r-ḏr « Entier, complet » (prep.) : l. 47, l. 67, l. 69

1 « Bouche » (sub.) : l. 72

1 rȝ-ʿ-ḫt « Combat » (sub.) : l. 58

2 rȝ-pr « Temple » (sub.) : l. 40, l. 66

1 rʿ nb « Chaque jour, quotidiennement » (sub.) : l. 18

1 rwḏ « Être dur, être ferme » (vb.) : l. 25

4 rmṯ « Hommes, gens » (sub.) : l. 38, l. 66, l. 67, l. 71

3 rn « Nom » (sub.) : l. 71, l. 77, l. 78

1 rnpt « Année » (sub.) : l. 77

1 rnp « Jeune, rajeuni » (adj. épithète) : l. 2

1 rhdt Un récipient (sub.) : l. 61

2 rḫyt « Gens » (sub.) : l. 10, l. 72

2 rk « Temps, époque » (sub.) : l. 4, l. 39

17 rdj « Donner, offrir, accorder » (vb.) : l. 2, l. 5, l. 10, l. 16, l. 24, l. 25, l. 44, l. 64, l. 65, l. 66, l. 67, l. 69, l. 71, l. 74, l. 75, l. 78, l. 79

1 hrw « Jour » (sub.) : l. 19

1 ḥwt-nṯr « Temple » (sub.) : l. 79

1 ḥʿw « Corps, chairs » (sub.) : l. 41

1 ḥwj « Frapper, battre, consacrer en frappant » (vb.) : l. 69

2 ḥwrʿ « Voler, dérober » (vb.) : l. 18, l. 19

1 ḥfn « Cent mille, un grand nombre » (sub.) : l. 12

2 ḥmt « Femme, épouse » (sub.) : l. 14, l. 36

8 ḥm « Majesté » (sub.) : l. 15, l. 28, l. 32, l. 33, l. 38, l. 48, l. 60, l. 63

2 ḥnw Un récipient (sub.) : l. 36, l. 61

9 ḥnʿ « Avec, et » (prep.) : l. 13, l. 27, l. 31, l. 32, l. 35, l. 37, l. 46, l. 48, l. 59

4 ḥnn « Phallus » (sub.) : l. 46, l. 50, l. 51, l. 55

1 ḥrt « Ciel » (sub.) : l. 47

1 ḥsmn « Bronze » (sub.) : l. 36

1 ḥqȝ « Souverain, roi » (sub.) : l. 25

2 ḥtr « Attelage, cheval » (sub.) : l. 38, l. 59

1 ḥḏ « Argent (métal) » (sub.) : l. 36

1 ḫȝm « Courber, plier » (vb.) : l. 4

9 ḫȝst « Contrée étrangère » (sub.) : l. 3, l. 13, l. 14, l. 18, l. 34, l. 46, l. 48, l. 49, l. 52

1 ḫʿ « Couronne, apparition » (sub.) : l. 79

1 ḫʿr « Être en colère, se mettre en fureur » (vb.) : l. 15

1 ḫpr « Venir à exister, advenir, se transformer » (vb.) : l. 73

1 ḫpš « Bras, force, puissance » (sub.) : l. 69

1 ḫfty « Ennemi » (sub.) : l. 69

3 ḫrw « Ennemi » (sub.) : l. 38, l. 56, l. 60

1 ẖȝr « Sac » (sub.) : l. 46

5 ẖr « Sous, chargé de » (prep.) : l. 3, l. 12, l. 45, l. 48, l. 65

1 ẖrd « Enfant » (sub.) : l. 14

5 ẖs « Vil, faible » (adj. épithète) : l. 13, l. 30, l. 31, l. 34, l. 37

7 s « Homme, individu » (sub.) : l. 23, l. 50, l. 53, l. 55, l. 56, l. 57, l. 75

2 st « Siège, trône, lieu » (sub.) : l. 10, l. 70

10 « Fils » (sub.) : l. 2, l. 3, l. 13, l. 25, l. 64, l. 69, l. 70, l. 73, l. 78, l. 79

4 sʿnḫ « Faire vivre, maintenir en vie » (vb.) : l. 10, l. 17, l. 24, l. 78

1 sw « Jour » (sub.) : l. 31

1 swȝš « Honorer » (vb.) : l. 73

1 swr « Boire » (vb.) : l. 61

2 swḏȝ « Rendre prospère, préserver, protéger » (vb.) : l. 6, l. 40

1 sbty « Mur, rempart » (sub.) : l. 76

2 spȝt « Province, district » (sub.) : l. 30, l. 47

2 sft « Lame » (sub.) : l. 58, l. 61

10 snb « (Bonne) santé » (sub.) : l. 28, l. 29, l. 41, l. 60, l. 62, l. 63, l. 64, l. 69, l. 73, l. 78

1 snf « Sang » (sub.) : l. 33

1 snḏ « Crainte (que l’on inspire) » (sub.) : l. 3

1 sḥn « Diriger, administrer » (vb.) : l. 11

1 sḫt « Champ, campagne » (sub.) : l. 15

2 sḫr « Plan, conseil, avis, décision » (sub.) : l. 5, l. 76

2 sḫsḫ « Courir » (vb.) : l. 35, l. 37

1 sšd « Fenêtre » (sub.) : l. 48

1 sqr-ʿnḫ « Prisonnier » (sub.) : l. 57

1 skm « Achever, passer (une période de temps) » (vb.) : l. 19

2 sksk « Détruire, dévaster » (vb.) : l. 27, l. 33

1 stpw « Premier choix, meilleur » (sub.) : l. 11

1 stp-sȝ « Palais » (sub.) : l. 41

1 sḏd « Dire, raconter » (vb.) : l. 40

1 šbn « Mélangé, varié » (adj. épithète) : l. 61

1 šmw « Saison Chémou » (sub.) : l. 31

1 qnt « Force, vaillance » (sub.) : l. 69

1 qnn « Supériorité, vaillance » (sub.) : l. 48

1 qrʿ « Bouclier » (sub.) : l. 27

1 qrmt « Cendre (?) » (sub.) : l. 62

7 qrnt « Prépuce » (sub.) : l. 46, l. 50, l. 51, l. 52, l. 53, l. 54, l. 55

3 « Ka » (sub.) : l. 25, l. 64, l. 77

1 « Nourriture, aliment » (sub.) : l. 75

3 kp « Main, paume » (sub.) : l. 46, l. 54, l. 56

2 kfʿw « Butin, prisonniers » (sub.) : l. 12, l. 74

1 kṯ Un récipient (sub.) : l. 61

3 gnwt « Annales » (sub.) : l. 20, l. 39, l. 77

14 « Pays, terre » (sub.) : l. 1, l. 12, l. 22, l. 24, l. 26, l. 27, l. 37, l. 39, l. 44, l. 47, l. 48, l. 67, l. 69, l. 71

3 tȝš « Limite, frontière » (sub.) : l. 4, l. 15, l. 18

1 tw Pronom suffixe, indéfini, troisième personne singulier (pronom) : l. 10

2 thj « Transgresser, attaquer » (vb.) : l. 4, l. 18

2 ṯȝw « Souffle, vent, air » (sub.) : l. 5, l. 71

1 ṯȝb Un récipient (sub.) : l. 61

1 ṯbwt « Sandale, plante des pieds » (sub.) : l. 35

4 dmj « Ville, localité, port » (sub.) : l. 9, l. 47, l. 49, l. 65

1 dr « Éloigner, repousser » (vb.) : l. 69

1 ḏt « Éternellement » (adv.) : l. 79

1 ḏt « Éternité » (sub.) : l. 79

1 ḏȝmw « Jeunes gens, enfants » (sub.) : l. 72

7 ḏrt « Main » (sub.) : l. 27, l. 32, l. 53, l. 54, l. 58, l. 65, l. 78

1 ḏdft « Vermine, ver, serpent » (sub.) : l. 21

Toponymes, ethniques et lieux de cultes 66 attestation(s)

1 Jwnw Iounou, Héliopolis (localité ou territoire égyptien) : l. 6

1 Jnb-jty Ineb-ity (localité ou territoire égyptien) : l. 6

4 Jqwš Iqouch (autre territoire, localité ou ethnique étrangers) : l. 1, l. 14, l. 52, l. 54

1 Wȝst Ouaset, Thèbes (localité ou territoire égyptien) : l. 26

3 Pr-jrr Per-irer () : l. 15, l. 30, l. 49

1 Pr-Bȝrst Per-Barest () : l. 7

3 pḏt+psḏt Neuf Arcs (aire géographique) : l. 8, l. 18, l. 69

3 Mšwš Mechouch (autre territoire, localité ou ethnique étrangers) : l. 26, l. 58, l. 60

15 Rb Reb, Libyen, Libye () : l. 13, l. 27, l. 31, l. 34, l. 37, l. 46, l. 48, l. 50, l. 51, l. 56, l. 57, l. 59, l. 60, l. 67, l. 74

2 Rk Rek (territoire, localité ou ethnique du « nord ») : l. 1, l. 14

1 Ḫt Hatti (territoire, localité ou ethnique du « nord ») : l. 24

4 Šrdn Chereden (autre territoire, localité ou ethnique étrangers) : l. 1, l. 14, l. 52, l. 53

5 Škrš Chekerech (autre territoire, localité ou ethnique étrangers) : l. 1, l. 14, l. 52, l. 53, l. 56

10 Kmt Terre noire, Égypte (aire géographique) : l. 19, l. 22, l. 27, l. 39, l. 40, l. 42, l. 67, l. 68, l. 70, l. 73

1 Kouch (territoire, localité ou ethnique du « sud ») : l. 65

1 Tȝ-jḥw Ta-ihou, Farafra (localité ou territoire égyptien) : l. 20

4 Tȝ-mrj Égypte (aire géographique) : l. 26, l. 40, l. 71, l. 78

2 Tȝwy Double Pays, Égypte (aire géographique) : l. 73, l. 79

4 Twrš Tourech (autre territoire, localité ou ethnique étrangers) : l. 1, l. 14, l. 53, l. 56

Anthroponymes 4 attestation(s)

2 Mʿrwy Mârouy : l. 13, l. 41

2 Ddy Dédy : l. 1, l. 13


Nuage de mots

Retrouver les informations relatives au vocabulaire au format PdF

Répartition des éléments de la phrase

Retrouver les informations relatives au vocabulaire au format PdF




Employé comme verbe 74 attestations



Voir la liste du vocabulaire

Employé comme substantif 306 attestations



Voir la liste du vocabulaire


Employé pour qualifier un substantif (adjectif épithète) 25 attestations





Employé comme adverbe 1 attestations





Employé comme préposition 130 attestations





Employé comme particule 16 attestations





Employé comme pronom 22 attestations





Employé comme article 19 attestations





Répartition des théonymes et désignations divines 18 attestations




Répartition des toponymes 66 attestations





Localité ou territoire égyptien 4 attestations




Territoire, localité ou ethnique du « sud » 1 attestations




Territoire, localité ou ethnique du « nord » 3 attestations




Autre territoire, localité ou ethnique étrangers 20 attestations




Aire géographique 19 attestations





Répartition des anthroponymes 4 attestations





Répartition des titulatures 17 attestations





Nom d’Horus 1 attestations




Nom de couronnement 8 attestations




Nom de fils de Rê 8 attestations







Cfeetk 201410











Photographie(s) de l’Oriental Institute, Université de Chicago : https://oi-idb.uchicago.edu/





7 752 monuments, objets, scènes ou inscriptions
accessibles en ligne sur 10 919 uniques dans le projet Karnak.

9 084 387 visites - 675 visite(s) aujourd’hui - 2 connecte(s).


Système d’Indexation des Textes Hiéroglyphiques (SITH)
version 0.2
© Sébastien Biston-Moulin

http://sith.huma-num.fr/
Ce site est optimisé pour les navigateurs Chrome et Firefox sur macOS 10.12 et Windows 10. Il n’a pas été testé sur d’autres plateformes ou navigateurs.