Décret d’Horemheb - Horemheb - (KIU 5085)



Datation: XVIIIe dynastie / Horemheb

Matière : Grès
Dimension(s) H : 3,70m, L : 2,50m, Pr : est 0,90m et ouest 0,95m.
Date de découverte : 1882 février-mars.

Le décret d’Horemheb a été découvert dans la cour du Xe pylône, à son emplacement actuel contre le Xe pylône, à l’occasion des fouilles de G. Maspero en 1882.
Le cintre de la stèle comportait une double scène d’offrande devant Amon-Rê. Les plupart de fragments du cintre aujourd’hui perdus sont connus grâce aux copies de U. Bouriant. Plusieurs nouveaux blocs détachés au cintre et au corps du texte de la stèle ont été mis au jour pendant les fouilles du CFEETK dans la cour du Xe pylône.
Un fragment d’un duplicata de la stèle qui reproduit partiellement six lignes (27-32) du décret a été découvert à Abydos. Voir : P. LACAU, Catalogue général des antiquités égyptiennes du Musée du Caire. Nos 34065-34189. Stèles du Nouvel Empire, tome premier, troisième fascicule, CGC, 1957, p.203-204.

Inscription


Cintre (Fragments connus par U. Bouriant +95CL175+95CL165+95CL174+95CL154)

Partie gauche

Titre
1 rdt jrp


Le roi
2 nṯr nfr Ḏsr-ḫprw-Rʿ-stp~n-Rʿ

3 Rʿ Ḥr-m-ḥb-mr~n-Jmn

4 dw ʿnḫ

5 Kȝ-nḫt-spd-sḫrw


Amon-Rê
6 Jmn-Rʿ nswt nṯrw nbw nb pt

7 psḏt [...] ... [...]


Derrière Amon-Rê
8 ḏd-mdw d~n⸗j n⸗k ʿnḫ ḏd wȝs nb snb nb ȝwt-jb nbt qnt nbt nḫt nb r [...] ... [...]


Partie droite

Amon-Rê
9 Jmn-Rʿ nb nswt Tȝwy

10 nb pt ḥqȝ Wȝst


Derriére Amon-Rê
11 ḏd-mdw d~n⸗j n⸗k ʿnḫ ḏd wȝs nb snb nb ȝwt-jb nbt qnt nbt nḫt nb r [...] ... [...]


Béhédety
12 Bḥdty nb pt [Bḥdty] [...]


Corps du texte

Face principale
13 [...] ... [...] mj [...] ... [...] Jmn mstwt [...] ... [...] pr m nṯr

14 [...] ... [...] nb [...] ... [...]

15 [...] ... [...] m-d [...] ... [...]

16 [...] ... [...] dw ʿnḫ ḏt nḥḥ hrw [ny] [ḥȝt] nḥḥ šsp [ḏt] [...] ... [...]

17 [...] ... [...] ḥrt nsyt Rʿ ḥtm⸗tw n⸗f nst [...] ... [...]

18 [...] ... [...] bʿḥ n mrwt⸗f mȝʿt jy⸗tj ẖnm~n⸗s [...] ... [...]

19 [...]⸗sn ḥr ršrš Tȝ-mrj wḥm~n⸗f šnw Kmt jb⸗f ȝw m jhhy [...] ... [...]

20 [...] jr~n mȝn⸗f jy~n⸗f grt ẖr šfyt mḥ~n⸗f Tȝwy m nfrw⸗f jsṯ jr nṯr nfr ms~n⸗tw⸗f n Rʿ [...] ... [...]

21 [...] ... [...] ḥr jrt mȝʿt ḫt Jdbwy ḥʿʿ⸗f n sqȝ nfr⸗s wn~jn ḥm⸗f ḥr wȝwȝ ḥnʿ jb⸗f [...] ... [...]

22 [...] dr jsft sḥtm grg sḫrw ḥm⸗f m jbw mnḫ ḫsf ȝdw ḥȝ [...] ... [...]

23 [...] ḫprw r jmytw⸗sn jsṯ ḥm⸗f rsw r trwy ḥr ḥḥy ȝḫt n Tȝ-mrj ḥr ḏʿr spw [...] ... [...]

24 ḥm⸗f ʿḥʿ~n šsp~n⸗f gstj ḥnʿ sḫrt wn~jn⸗f ḥr jrt m sšw mj ḏdt nbt ḥm⸗f nswt ḏs⸗f ḏd⸗f m wḏt [...] ... [...]

25 spw nyw ʿwn m tȝ jr jry n⸗f nmḥw wʿ ny ʿḥʿw ẖr tȝy⸗f ṯnfyt r rḫ šms pr-ʿȝ ʿnḫ [wḏȝ] [snb] [...] ... [...]

26 ḥtr ʿḥʿ nmḥw šw m ḫt⸗f wh m nȝy⸗f pss qnw [...] ... [...]

27 nȝy⸗f sḫrw nfrw jr ʿḥʿ [...] nty ḥtr nȝ ny wʿbwt swt pr-ʿȝ ʿnḫ wḏȝ snb ḥr jdnw 2 [...] ... [...]

28 ḥnʿ ntf nḥm ʿḥʿw ny ʿnḫ nb [ny] mšʿ rmṯ nb nty mr-ḏr⸗f jr⸗tw hp r⸗f m swȝ fnḏ⸗f dw r Ṯȝrw ? [...] ... [...]

29 nmḥw jwty ʿḥʿw ḫr jn⸗f n⸗f ʿḥʿw r bȝk⸗f m-ʿ ky mtw⸗f d ḥn⸗f r jnt n⸗f ḫt ḫr wnn⸗f ḥr šms [...] ... [...]

30 sšw tȝy⸗f ȝṯp m-d jṯȝw ḥnʿ nty nmḥw ʿḥʿ šw m nȝ [...] ... [...]

31 nn wn n⸗f r-nty bn sw nfrw pȝy smj sp gb r-jqr jw wḏ~n ḥm⸗j dt sȝ r⸗f ptr [...] ... [...]

32 ḥnʿ nȝ nty ḥr sṯȝ r pr ḫnr m-mjtt nȝ ny wdn n nṯrw nbw jw ḥtr ḥr jdnw 2 n mšʿ ḥnʿ [...] ... [...]

33 hp r⸗f m swȝ fnḏ⸗f dw r Ṯȝrw m-mjtt wnn nȝ ny sḏm-ʿš ? ny ʿt ḥnkt pr-ʿȝ ʿnḫ wḏȝ snb ḥr šmt ḥr kfʿ m dmj r [...] ... [...]

34 ḥr hrw 6 ḥr hrw 8 ? jw bw rḫ⸗tw šmt m-d⸗sn m wsṯn r-nty ḫn pw n ḥȝw pȝy m rd jr⸗tw m-mjtt grw jr st nb pw [...] ... [...]

35 r sḏm r-ḏd st ḥr kfʿ r ṯȝ kṯ grw ḥnʿ nty ky jyt r smj r-ḏd jṯ pȝy⸗j ḥm tȝy⸗j [ḥmt] [...] ... [...]

36 pȝ sȝ 2 n mšʿ wnw m sḫt wʿ m ʿ rsy ky m ʿ mḥtt ḥr nḥm dḥr ḫt tȝ r-ḏr⸗f nn jrt rnpt m ȝb r rdt srf n [...] ... [...]

37 sṯn ḥr ṯȝ ȝb jm⸗sn jw pr⸗sn m pr r pr jw⸗w ḥr qnqn ḥr sjwḥ jw bn wȝḥ dḥr n [...] ... [...] wnn pr-ʿȝ ʿnḫ wḏȝ snb [ḥr] šmt [...] ... [...]

38 ṯst ḫr jw bw gm~n⸗tw pȝ dḥr m-ʿ⸗sn rḫ⸗tw sʿḥʿ ḏȝt r⸗sn mḥ⸗sn jb⸗sn m-ḏd st nḥm m-d⸗n r-nty sp ẖsy pȝy m [rdt] [jr] ⸗tw m-mjtt wnn pȝ jmy-rȝ jḥw ny pr-ʿȝ ʿnḫ wḏȝ snb ḥr šmt r jrt jrw mr-ḏr⸗f ntf jn⸗fdḥr ny mwt [jḥw] nty ḥr [...] ... [...]

39 ḥr pȝy⸗f sḫr mtr ḫr jr ʿnḫ nb ny mšʿ nty jw⸗tw r sḏm r-ḏd sw ḥr šmt ḥr nḥm dḥr grw šȝʿ m pȝ hrw jr⸗tw hp r⸗f m ḥwt⸗f m sḫ 100 wbn sd 5 ḥnʿ šdt pȝ dḥr jṯ~n⸗f m-d⸗f m ṯȝw ḫr jr pȝy ky sp ny ḏȝywt nty tw [⸗tw] [...] ... [...]

40 ny pr ḥmt nswt ḥnʿ nȝ ny sšw wdḥw ny pr ḫnrt ḥr šmt m-sȝ nȝ ny ḥȝtyw-ʿ ḥr ȝʿʿ st ḥr wḫȝ nkt ny ḫd ḫnt wnw⸗tw ḥr wḫȝ⸗f m-dj nȝ ny ḥȝtyw-ʿ m hȝw nswt Mn-ḫpr-Rʿ rḫ jr ntf ḫd ḫnt nty st ḥr šd⸗f jr ḏr wnw [...] ... [...]

41 tnw rnpt [...] tȝ wḏyt r njwt ḥnʿ nty nȝ ny rwḏw nyw pr ḫnrt spr r nȝ ny ḥȝtyw-ʿ r-ḏd jmy tw [pȝ] nkt ny tȝ wḏyt wsfw ḫr mk pr-ʿȝ ʿnḫ wḏȝ snb ḥr jrt tȝ wḏyt nyt ḥb Jpt tnw rnpt jwty wsf tw⸗tw ḥr grg r-ḥȝt pr-ʿȝ ʿnḫ wḏȝ snb [...] ... [...]

42 [...] ... [...] ny pr ḫnrt tw⸗tw ḥr šmt m-sȝ [pȝ] nkt ḥr dt grg⸗f ḏrj sw mj jḫ jr⸗f pȝ šmt ʿn ḥr sȝ r wḫȝ pȝ nkt [...] ḫr swt jry nȝ ny ḥȝtyw-ʿ šmt m-dj [tȝ] wḏyt ḥr nȝ ny ḫt nyt nmḥw [...] ... [...]

43 jnw ny nȝ nty m-ḥr [...] r-nty [...] pȝy jw wḏ~n ḥm⸗j tm d jr⸗tw m-mjtt grw šȝʿ m pȝ hrw jr pȝ nkt nty [...] mnjwt ntf pȝ nty jw⸗tw r šnt⸗f ? r⸗f m-mjtt nȝ ny ṯȝ smw ny nȝ wʿbwt

44 [...] nȝ ny ḥspw [nȝ-ny] nmḥw ṯȝ nȝy⸗sn smw m mnt r-ḏd jw⸗w r pȝ bȝk [ny] [pr-ʿȝ] ʿnḫ wḏȝ snb [...] ḥr⸗sn [...] nȝ ny nmḥw m nȝy⸗sn pss r-nty sp sn-nw pȝy [...] ... [...]

45 [...] ... [...] r ṯȝ smw [...] bȝk ny pr-ʿȝ ʿnḫ wḏȝ snb m nȝ ny ʿwt nywt ḫt ḥnʿ nȝ ny [...] ny nȝ ny pryt pr-ʿȝ ʿnḫ wḏȝ snb [...] ny pr-ʿȝ ʿnḫ wḏȝ snb nty ẖr smw [...] r sḏm⸗tw r-ḏd st ḥr šmt r ḥsp n ʿnḫ nb ny mšʿ rmṯ nb [...] ... [...]

46 [...] ... [...] rmṯ jr th wḏwt ḫr jr grt nn mnjw kykyw nty ḥr šmt [...] m št m ʿ rsy ʿ mḥtt ḥr šd sšr m-ʿ nȝ ny ʿnḫw nyw njwt jpt ny pr ny 50 ny hnw ḥḏ⸗sn dbḥt [...] ḥr šd mḥʿw wȝḏ rnpwt [...] ... [...]

47 [...] ... [...] [jw] ⸗sn ḥr [...] m nȝ ny pryt jw⸗w ḥr šd m nȝ ny ʿḥʿw jw kt rmṯ ḥr šmt ḥr ḥs [...]⸗s ? m št m ʿ rsy m ʿ mḥtt ḥr šd jpt m-ʿ nȝ ny nmḥw [...] nn ʿqȝ mnq [...] ... [...]

48 [...] ... [...] ʿq ḥnw [...] jm jw wḏ~n ḥm⸗j d⸗tw sȝ r [⸗sn] [...]⸗sn r tm d [...] ... [...] nȝ ny nmḥw m grg [...] jr grt pȝy ky [...] šrj nty bn nfr [...] ... [...]

49 [...] ... [...] nn [...] ḥr ms [...] pryt [...] nb [...] nmḥw⸗sn m [...] ... [...] m [...] m [...] ... [...] r [...] sw [...] ... [...]

50 [...] ... [...] jmy-rȝ ḫȝswt r [...] nbw [...] nswt [...] ... [...]


Face latérale droite
51 [...] ... [...] šmt ḥr kfʿ r jnt twȝ nb rdt ptr⸗sn sw jw swt sjȝty m rḫty ? jr wḥm⸗tw r sḏm r ḏd [...] ... [...]

52 [...] ... [...] btȝ [...] ... [...] šdyw nyw pr ḫnrt nty ḥr šmt m pȝ dmj [...] ... [...] pr ḫnrt ẖr [...] wḥʿw rmw wḥʿw ȝpdw [...] ... [...] ḥr pȝy⸗sn [...] ... [...]

53 [...] ... [...] jw smnḫ~n⸗jpn r-ȝw⸗f [...]~n⸗j sw mnḫ~n⸗j Šmʿw jnb~n⸗j [...] ... [...] ḫr [...] ... [...] ḫr~n⸗j qȝb⸗f r-ȝw⸗f sȝḥ~n⸗j ḏr-ʿ m-ẖnw⸗f ḏʿr~n⸗j r [...] ... [...]

54 [...] ... [...] tmm rȝ nfrw bjȝt rḫw wḏʿ jmyw ẖt sḏmyw mdt pr-nswt hpw nyw ʿrrwt dhn~n⸗j st r wḏʿ Tȝwy r shryt jmy [...] ... [...]⸗f rd~n⸗j st m njwwt wrw Šmʿw Mḥw [s] nb ḥr mdn⸗f jm⸗sn nn gȝty ? r⸗s d~n⸗j tp-rd m ḥr⸗sn hpw m hrwyt [...] ... [...]

55 pr-ʿ mtr~n⸗j st r mṯn ny ʿnḫ sšm⸗j st r bw mȝʿ sbȝyt⸗j n⸗sn m ḏd m snsn kywy m rmṯ m šsp fqȝ ny ky nn km jry [...] ... [...] ptr sw [wʿ] n mj-qd⸗tn r šb ktḫw jw grt n⸗tn jrr ʿḏȝ r mȝʿty r jr swt tȝ šȝyt nyt ḥḏ nbw [...] ... [...]

56 [...] ... [...] ḥm⸗j d⸗tw sȝ r⸗s r tm dt šd⸗tw šȝyt nyt ḫt nbt m-ʿ nȝ ny qnbwt nywt Šmʿw Mḥw ḫr jr ḥȝty-ʿ nb ḥm-nṯr nb nty jw⸗tw r sḏm r-ḏd sw ḥmsw r jrt wpt m-ẖnw tȝ qnbt rdyt r wpt jry⸗f ʿḏȝ m mȝʿty jm⸗s ḫpr⸗f r⸗f m btȝ ʿȝt nyt mwt mk r⸗f jr~n ḥm⸗j nn r smnḫ hpw nyw Tȝ-mrj tm dt ḫpr ky [...] ... [...]

57 [...] ... [...] nw qnbwt jn ḥmw-nṯr nyw rȝw-prw ḥȝtyw-ʿ nyw ẖnw ny tȝ pn ḥnʿ wʿbw nyw nṯrw jrr qnbwt nbwt n ȝbb⸗sn r wḏʿ ʿnḫw nyw njwt nb wn~jn ḥm⸗j ḥr nhp ḥr Tȝ-mrj r wȝḏ ʿnḫ ny jmyw⸗s ḫft ḫʿʿ⸗f ḥr nst Rʿ smn qnbt ḫt tȝ r-ḏr⸗f [...] nb r jrt qnbt m njwwt mj sḫr mnḫ [...] ... [...]

58 [...] ... [...] rsy jry⸗j nt-ʿ n mkt [ḥm]⸗j r [hrw] tpy nb pẖr⸗sn [...] sp ny ȝbd ḫpr⸗f n⸗sn mj ḥb s nb ḥmsw ḥr dnjw ny bw nfr nb m t nfr jwf šʿyt m ḫt nswt tjt rȝ ? [...] ... [...] ḫrw⸗sn pḥ~n⸗f ḥrt ḥr swȝš nfrw nb [...] [ḥryw] tp nyw mnfȝt ʿȝ nb ny mšʿ s nb m

59 [...] ... [...] m ḫȝʿ n⸗sn m sšd m njs s nb ḥr rn⸗f jn nswt ḏs⸗f pr⸗sn m-bȝḥ ḥr nhm sḏfȝw m ḫt pr-nswt jw swt wnn⸗sn ḥr šd dy ḥr šnwt wʿ nb jm⸗sn ẖr jt bdt n gm~n[⸗tw] pȝ jwty ẖrt [...] ... [...] ḏwt r jrt n⸗f tȝ spyt [...] ... [...]

60 njwt⸗sn nn km n⸗sn pẖryt jm nyt ? hrw ḥr rdt srf jw nȝy⸗sn ẖtẖt ȝs m-sȝ⸗sn r st nt⸗st ? ḥr-ʿ gmmt⸗sn nb jm m ḫt n ḏd⸗sn [...] tȝ nyt ḫrt-jb nȝ ny ẖtẖt [...] ... [...]


Face latérale gauche
61 [...] ... [...] ʿt nyt nb Tȝwy [...] ... [...] r tȝ [...] ... [...]

62 [...] ... [...] ṯȝy tbwty šms⸗sn m wsḫwt nywt ʿ-ẖnwty wsṯn m prt hȝyt ḥr sbȝw⸗f nn ḏd ḥȝ [...] ... [...]

63 [...] ... [...] jnk sr ʿq⸗sn ḥr sbȝw nyw [...] m jfd ḥr ssmt r bw ḏsr ṯsm m jry r rdwy šmsw ẖr pḥw [...] ... [...]

64 [...] ... [...] nb⸗sn [...] ... [...] ʿrrwt sd [...] ṯb m ṯbwty ḫt m jmy ḫfʿ⸗f mj mnjw [...] nyw pr ny ʿȝ m [...] ... [...]

65 [...] ... [...] r ʿḥʿw⸗f mj sp tpy mtr~n⸗j nmtt nyt ʿ-ẖnwty nt-ʿ n-ẖnw kȝp d~n⸗j pr r [...] ... [...]

66 [...] ... [...]⸗sn wḥmw nyw ʿrrwt r nmtt⸗sn ḥr sḏsrt ḫt pr r-ḏr⸗f šnwt nswt r ʿḥʿw⸗sn mʿbȝyt r nt-ʿ⸗sn [...] ... [...]

67 [...] ... [...] jr wnn ḏdy ʿḥʿw⸗j ny ḫpr tp ḥr jrt swt mnw nyw nṯrw twj r wḥm mswt mjtt jʿḥ jnk [...]

68 [...] ... [...] ẖnm m ʿnḫ ḏd wȝs sḥḏ~n ḥʿw⸗f ḏrw mj jtn ny Rʿ ȝḫw⸗f wsrw mj Rʿ d⸗f sw m jtrw ȝḫt nfrw⸗f sṯḥn wrt sḫmt⸗f m jbw pʿt=

69 [...] ... [...] [rdt] sḏm⸗tn nn wḏwt jr~n ḥm⸗j m mȝwt nb ḥn tȝ r-ḏr⸗f m-ḫt r⸗f sḫȝ~n ḥm⸗j nn spw nyw ʿwn jrrw ḫnt tȝ pn ʿȝ [...] ... [...]

70 [...] ... [...]


Fragments de la face principale

Fragment 95 CL 155
71 [...] ... [...]

72 [...] ... [...] m-ʿ [...] ... [...]

73 [...] ... [...]

74 [...] ... [...]


Fragment 95 CL 156
75 [...] ... [...]

76 [...] ... [...] ḥw~n⸗f ? sw m [...] ... [...]

77 [...] ... [...]


Fragment 95 CL 157
78 [...] ... [...]

79 [...] ... [...] n ʿḥʿw ? ḫr [...] ... [...]

80 [...] ... [...] nȝ ny [...] ... [...]


Fragment 95 CL 158
81 [...] ... [...]

82 [...] ... [...]

83 [...] ... [...]


Fragment 95 CL 159
84 [...] ... [...] mr [...] ... [...]


Fragment 15 d’ap. Bouriant et Müller
85 [...] ... [...]

86 [...] ... [...] smsw [...] ... [...]

87 [...] ... [...] rḫyt [...] ... [...]

88 [...] ... [...] ḫd

89 [...] ... [...] ʿwnw šȝ ?

90 [...] ... [...]


Fragment 1 d’ap. Bouriant et Müller
91 [...] ... [...] n mšʿ [...] ... [...]

92 [...] ... [...] jr⸗tw m-mjtt [...] ... [...]

93 [...] ... [...]


Fragment 7 d’ap. Bouriant et Müller
94 [...] ... [...] sḏm-ʿš [...] ... [...]

95 [...] ... [...] jṯȝ [...] ... [...]


Fragment 4 d’ap. Bouriant et Müller
96 [...] ... [...]

97 [...] ... [...] m⸗tw nȝ ny sḏm-ʿš [...] ... [...]

98 [...] ... [...]


Fragment 2 d’ap. Bouriant et Müller
99 [...] ... [...] hȝb [...] ... [...]

100 [...] ... [...] r sḏm s nb n nb pt ? [...] ... [...]

101 [...] ... [...] hrw nb jrr⸗f [...] ... [...]

102 [...] ... [...]


Fragment 16 d’ap. Bouriant et Müller
103 [...] ... [...]

104 [...] ... [...] m ḫpr [...] ... [...]

105 [...] ... [...] Mn-ḫpr-Rʿ ḥr šmt⸗f [...] ... [...]

106 [...] ... [...]


Fragment 3 d’ap. Bouriant et Müller
107 [...] ... [...] nb nṯrw ḥqȝ [...] ... [...]

108 [...] ... [...] ḫwt nb r [...] ... [...]

109 [...] ... [...]


Fragments 5 et 6 d’ap. Bouriant et Müller
110 [...] ... [...]

111 [...] ... [...]


Fragment 8 d’ap. Bouriant et Müller
112 [...] ... [...]

113 [...] ... [...] n-hȝw⸗f [...] ... [...]

114 [...] ... [...] mḥ [...] ... [...]


Fragments 9 et 10 d’ap. Bouriant et Müller
115 [...] ... [...]

116 [...] ... [...] m ḥm⸗f [...] ... [...]

117 [...] ... [...] ḥḏ jnt [...] ... [...]


Fragment 11 d’ap. Bouriant et Müller
118 [...] ... [...] wḏt [...] ... [...]

119 [...] ... [...] pȝ [...] ṯȝ [...] ... [...]


Fragment 12 d’ap. Bouriant et Müller
120 [...] ... [...]


Fragment 13 d’ap. Bouriant et Müller
121 [...] ... [...] jw⸗f [...] nb [...] ... [...]

122 [...] ... [...]


Fragment 14 d’ap. Bouriant et Müller
123 [...] ... [...] sḏm [...] ... [...]

124 [...] ... [...] nbt [...] r m [...] ... [...]


Fragment 17 d’ap. Bouriant et Müller
125 [...] ... [...]

126 [...] ... [...] qd~n⸗tw ? [...] ... [...]

127 [...] ... [...] nty [...] ... [...]

128 [...] ... [...] ḥnʿ nȝ ny [...] ... [...]


Fragment 18 d’ap. Bouriant et Müller
129 [...] ... [...] pw ? [...] ... [...]

130 [...] ... [...] pȝ


Fragment 19 d’ap. Bouriant et Müller
131 [...] ... [...] m-ʿ⸗k [...] ... [...]

132 [...] ... [...]


Fragment 20 d’ap. Bouriant et Müller
133 [...] ... [...] r⸗s ḫr [...] ... [...]

134 [...] ... [...]


Fragment 21 d’ap. Bouriant et Müller
135 [...] ... [...]

136 [...] ... [...] hpw nyw [...] ... [...]


Fragment 22 d’ap. Bouriant et Müller
137 [...] ... [...] ny [...] n [...] ... [...]

138 [...] ... [...]


Fragments de la face latérale gauche

Fragment 95 CL 165
139 [...] ... [...] r [...] nb Tȝwy m ? [...] ... [...]

140 [...] ... [...]


Fragment 95 CL 166
141 [...] ... [...] nb [...] ... [...]

142 [...] ... [...]


Fragment 95 CL 167
143 [...] ... [...]

144 [...] ... [...] sp nb m [...] ... [...]

145 [...] ... [...]


Fragment 95 CL 168
146 [...] ... [...] sȝ [...] ... [...]

147 [...] ... [...]


Fragment 95 CL 169
148 [...] ... [...]

149 [...] ... [...]


Fragment 95 CL 170
150 [...] ... [...]

151 [...] ... [...] ḥr hmwȝ ? ṯsm ḥr [...] ... [...]

152 [...] ... [...]


Fragment 95 CL 171
153 [...] ... [...] jw⸗st [...] ... [...]

154 [...] ... [...]


Fragment 95 CL 172
155 [...] ... [...] nty r tȝ ? [...] ... [...]

156 [...] ... [...] mjtt Rʿ jr wnn ȝḫ [...] ... [...]


Fragment 95 CL 151
157 [...] ... [...] nn [...] ... [...]

158 [...] ... [...] r bw mȝʿ ḫw~n⸗j rȝ wȝt⸗f [...] ... [...]


Fragment 95 CL152
159 [...] ... [...]

160 [...] ... [...] nyw pr-nswt qd~n⸗sn m pryt ẖr [...] ... [...]

161 [...] ... [...] r m ḥr [...] ... [...]


Bibliographie sélective

Inventaire , KIU 5085.
PM II2, p. 187 (581).
Urk. IV, 2140-2162 (843).
G. MASPERO, « Notes sur quelques points de Grammaire et d’Histoire », ZÄS 20, 1882, p. 134-135 .
U. BOURIANT, « À Thèbes », RecTrav 6, 1885, p. 41-51 .
K. PIEHL, « Varia (suite) », ZÄS 23, 1885, p. 86-87 .
M. MÜLLER, « Erklärung des großen Dekrets des Königs Ḥar-m-ḥebe », ZÄS 26, 1888, p. 70-94 .
E. REVILLOUT, « Les réformes et les rêves d’un roi philanthrope », RevEg 8, 1898, p. 117-19 .
W.M. MÜLLER, Egyptological Researches. Results of a journey in 1904, Carnegie Institution of Washington 53/1, 1906, p. 56-59, pl. 90-104 .
J.H. BREASTED, Ancient Records of Egypt. Historical Documents from the Earliest Times to the Persian Conquest III, The Nineteenth Dynasty, Chicago, 1906, , p. 22-33 .
Th.M. DAVIES, L. CRANE, G. DARESSY, The Tombs of Harmhabi and Touatânkhamonou, Londres, 1912, p. 45-55 (non consulté).
W. SPEIGELBERG, « Ein zweites Exemplar des Dekretes des Haremhab aus Abydos », OLZ 30, 1927, p. 329 .
K. PFLÜGER, « The Edict of King Haremhab », JNES 5, 1946, p. 260-276 .
W. HELCK, « Das Dekret des Königs Haremheb », ZÄS 80, 1955, p. 109-136 .
G. ROEDER, Der Ausklang der ägyptischen Religion mit Reformation, Zauberei und Jenseitsglauben, Die ägyptischen Religion in Text und Bild 4, 1961, p. 90-112 (non consulté).
W. HELCK, Urkunden der 18. Dynastie. Übersetzung zu den Heften 17-22, Bearbeitet und übersetzt, Berlin, 1961, p. 416-423 .
R. KILIAN, « Apodiktisches und kasuistisches Recht im Licht ägyptischer Analogien », BiblZeit 7, 1963, p. 85-202 (non consulté).
R. HARI, Horemheb et la reine Moutnedjemet ou la fin d’une dynastie, Genève, 1965, p. 311-318 .
W. HELCK, « Probleme der Zeit Haremhebs », CdE 48/96, 1973, p. 251-265 .
E. REISER, Der königliche Harim im alten Ägypten und seine Verwaltung, Verlag Notring, Dissertationen der Universität Wien 77, 1972, (non consulté).
A. THEODORIDES, « Les Egyptiens anciens “citoyens”, ou “sujets de Pharaon” ? », RIDA 20, 1973, p. 51-112 (non consulté).
A. POLACEK, « Le décret d’Horemheb à Karnak: essai d’analyse socio-juridique », dans Le droit égyptien ancien. Colloque organisé par l’Institut des Hautes Études de Belgique les 18 et 19 mars 1974 à l’initiative de Mr. Aristide Théodoridès, Bruxelles, 1974, (non consulté).
A. THEODORIDES, « Le jugement en cause Neferâbet contre Tyia (Pap. Berlin 3047) », RIDA 27, 1980, p. 11-46 .
J.-M. KRUCHTEN, « Rétribution de l’armée d’après le décret d’Horemheb », dans L’Égyptologie en 1979 II, Paris, 1982, p. 143-148 .
J.-M. KRUCHTEN, Le décret d’Horemheb. Traduction, commentaire épigraphique, philologique et institutionnel, Bruxelles, 1981, .
G. RIES, Prolog und Epilog in Gesetzen des Altertums, MBPF 76, 1983, (non consulté).
Cl. LALOUETTE, Textes sacrés et textes profanes de l’ancienne Égypte : Des Pharaons et des hommes. Traduction et commentaires, Paris, 1984, (non consulté).
R.J. LEPROHON, « The Reign of Akhenaten Seen through the Later Royal Decrees », dans P. Posener-Kriéger (éd.), Mélanges Gamal Eddin Mokhtar II, BdE 97/2, 1985, (non consulté).
Sh. ALLAM, « L’Administration locale à la lumière du décret du roi Horemheb », JEA 72, 1986, p. 194-195 .
Sh. ALLAM, « Le rôle des prêtres dans l’Egypte pharaonique d’après le décret du roi Horemheb », dans Églises et pouvoir politique, Actes des journées internationales d’histoire du droit d’Angers, 30 mai - 1er juin 1985, Angers, 1987, p. 41-47 (non consulté).
M. GABOLDE, « Ay, Toutankhamon et les martelages de la stèle de la restauration de Karnak (CG 34183) », BSEG 11, 1987, p. 39, 53 .
A. GNIRS, « Haremhab. Eine Staatsreformator ? Neue Betrachtungen zum Haremhab-Dekret », SAK 16, 1989, p. 83-110 .
R.J. LEPROHON, « A Vision Collapsed : Akhenaten’s Reforms Viewed through Decrees of Later Reigns », AmarnLett 1, 1991, p. 93-104 .
B.G. DAVIES, Egyptian historical records of the later Eighteenth Dynasty: fascicle VI. Translated from W. Helck, Urkunden der 18. Dynastie, Heft 22., Warminster, 1995, p. 77-83 .
D.A. WARBURTON, State and Economy in Ancient Egypt. Fiscal Vocabulary of the New Kingdom, OBO 151, 1997, p. 188-189, 266 n. 964, 271 .
D. VALBELLE, « Les décrets égyptiens et leur affichage dans les temples », dans D. Valbelle, J. Leclant (éd.), Le Décrets de Memphis : colloque de la Fondation Singer-Polignac à l’occasion de la célébration du bicentenaire de la découverte de la Pierre de Rosette : Paris, 1er juin 1999, Paris, 1999, p. 67-90 .
Sh. ALLAM, « Der Steuer-Erlaß des Königs Haremhab (Urk. IV 2156, 17 ff.) », ZÄS 127, 2000, p. 103-111 .
J.-M. KRUCHTEN, « Nouveaux fragments du “décret d’Horemheb” », Karnak 11, 2003, .


Autres Archives

Chicago Oriental Institute, photo 5732, 5734, 5737. Gardiner MSS, photo AHG/28.945-9 notebook 61 40-41 et 43.



Auteur(s) de la notice : Elsa Fournié.

Avec des contributions de Sébastien Biston-Moulin, Gabriella Dembitz

Ce document a été indexé par Sébastien Biston-Moulin

1 453 consultations.

Création de la fiche : 23/03/2015. Dernière modification : 07/05/2017

Index 515 attestation(s)

Retrouver les informations relatives au vocabulaire au format PdF

Vocabulaire 484 attestation(s)

1 ȝʿʿ « Malmener, rudoyer, incriminer » (vb.) : l. 40

1 ȝwj « Étendre, allonger, tendre » (vb.) : l. 19

2 ȝwt-jb « Joie, bonheur » (sub.) : l. 8, l. 11

1 ȝḫt « Ce qui est utile » (sub.) : l. 23

1 ȝdw « Agresseur » (sub.) : l. 22

1 jy « Venir » (vb.) : l. 18

10 jw Particule énonciative (part.) : l. 31, l. 34, l. 38, l. 48, l. 51, l. 53, l. 55, l. 60, l. 121, l. 153

4 jb « Cœur » (organe et siège de la pensée, des sentiments) (sub.) : l. 19, l. 21, l. 38, l. 68

1 jbw « Refuge » (sub.) : l. 22

2 jmy-rȝ « Directeur » (sub.) : l. 38, l. 50

1 jn « Par » (prep.) : l. 59

2 jnk Pronom indépendant, première personne singulier (pronom) : l. 63, l. 67

4 jrj « Faire, agir » (vb.) : l. 56, l. 59, l. 67, l. 69

1 jrp « Vin » (sub.) : l. 1

1 jhhy « Jubilation, acclamation » (sub.) : l. 19

1 jsft « Désordre, chaos, injustice » (sub.) : l. 22

2 jsṯ Particule (part.) : l. 20, l. 23

1 jt « Orge, céréale » (sub.) : l. 59

1 jtn « Disque (solaire) » (sub.) : l. 68

1 jṯj « Prendre, saisir, s’emparer » (vb.) : l. 39

12 ʿnḫ « Vie » (sub.) : l. 4, l. 8, l. 11, l. 16, l. 25, l. 27, l. 33, l. 37, l. 38, l. 41, l. 44, l. 68

1 ʿḥʿ « Se tenir debout, s’arrêter » (vb.) : l. 24

1 ʿḥʿ Un navire (sub.) : l. 47

1 wȝwȝ « Réfléchir, planifier » (vb.) : l. 21

3 wȝs « Puissance » (sub.) : l. 8, l. 11, l. 68

5 wn « Être, exister » (vb., aux.) : l. 33, l. 37, l. 59, l. 67, l. 156

3 wḥm « Recommencer, répéter » (vb.) : l. 19, l. 51, l. 67

3 wḏ « Ordonner » (vb.) : l. 31, l. 43, l. 48

7 wḏȝ « Bonne santé, bien-être » (sub.) : l. 27, l. 33, l. 37, l. 38, l. 41, l. 44, l. 45

1 bʿḥj « Inonder » (vb.) : l. 18

1 bdt « Blé amidonnier, épeautre » (sub.) : l. 59

3 pt « Ciel » (sub.) : l. 6, l. 10, l. 12

10 Pronom démonstratif, article défini masculin singulier (pronom, article) : l. 25, l. 26, l. 27, l. 30, l. 32, l. 33, l. 40, l. 63, l. 79, l. 91

1 pȝy Article possessif masculin singulier (article) : l. 35

3 pn Pronom démonstratif masculin singulier (pronom) : l. 53, l. 57, l. 69

7 pr-ʿȝ « Palais royal, pharaon » (sub.) : l. 25, l. 27, l. 33, l. 37, l. 38, l. 41, l. 45

3 pr-nswt « Palais du roi » (sub.) : l. 54, l. 59, l. 160

1 pḥ « Atteindre, attaquer » (vb.) : l. 58

2 pss « Travail, labeur » (sub.) : l. 26, l. 44

1 psḏt « Ennéade » (sub.) : l. 7

1 fȝj « Porter, soulever » (vb.) : l. 52

40 m « Dans, avec, comme, en tant que » (prep.) : l. 13, l. 19, l. 20, l. 22, l. 24, l. 25, l. 26, l. 28, l. 30, l. 33, l. 34, l. 36, l. 37, l. 38, l. 39, l. 40, l. 43, l. 44, l. 45, l. 46, l. 47, l. 48, l. 51, l. 52, l. 54, l. 55, l. 56, l. 57, l. 58, l. 59, l. 60, l. 62, l. 64, l. 68, l. 69, l. 76, l. 104, l. 144, l. 160, l. 161

1 m-ẖnw « Dans, à l’intérieur » (prep.) : l. 56

3 m-sȝ « Après, derrière » (prep.) : l. 40, l. 42, l. 60

1 mȝwt « Neuf, nouveauté » (sub.) : l. 69

4 mj « Comme » (prep.) : l. 58, l. 64, l. 65, l. 68

1 mnw « Monument, œuvre » (sub.) : l. 67

1 mnfȝt « Troupe » (sub.) : l. 58

1 mnḫ « Efficient, efficace » (adj. épithète) : l. 22

1 mrwt « Amour, affection » (sub.) : l. 18

1 mḥ « Remplir, être rempli » (vb.) : l. 20

1 msj « Mettre au monde, créer, façonner » (vb.) : l. 20

1 mswt « Naissance » (sub.) : l. 67

7 mšʿ « Troupe, armée » (sub.) : l. 28, l. 32, l. 36, l. 39, l. 45, l. 58, l. 91

5 n « À, pour » (prep.) : l. 8, l. 11, l. 17, l. 18, l. 20

1 ny « De » (prep.) : l. 68

4 njwt « Ville » (sub.) : l. 41, l. 46, l. 57, l. 60

4 nb « Seigneur, maître, responsable » (sub.) : l. 6, l. 9, l. 10, l. 12

11 nb « Tout, chaque » (adj. épithète) : l. 6, l. 8, l. 11, l. 24, l. 32, l. 54, l. 56, l. 59, l. 101, l. 108, l. 144

2 nbw « Or » (sub.) : l. 50, l. 55

2 nfr « Beau, bon, parfait, accompli » (adj. épithète) : l. 2, l. 20

1 nfrw « Excellence, perfection » (sub.) : l. 20

9 nmḥw « Pauvre » (sub.) : l. 25, l. 26, l. 29, l. 30, l. 42, l. 44, l. 47, l. 48, l. 49

1 nḥḥ « Temps neheh » (sub.) : l. 16

2 nḫt « Force, vigueur » (sub.) : l. 8, l. 11

3 nst « Trône, siège, support » (sub.) : l. 9, l. 17, l. 57

6 nswt « Roi » (sub.) : l. 6, l. 24, l. 40, l. 50, l. 59, l. 66

1 nsyt « Royauté » (sub.) : l. 17

4 nkt « Quelque chose » (sub.) : l. 40, l. 41, l. 42, l. 43

8 nṯr « Dieu, divinité » (sub.) : l. 2, l. 6, l. 13, l. 20, l. 32, l. 57, l. 67, l. 107

1 r-ḥȝt « Devant » (prep.) : l. 41

6 r-ḏr « Entier, complet » (prep.) : l. 28, l. 36, l. 38, l. 57, l. 66, l. 69

1 rȝ-pr « Temple » (sub.) : l. 57

5 rmṯ « Hommes, gens » (sub.) : l. 28, l. 45, l. 46, l. 47, l. 55

1 rn « Nom » (sub.) : l. 59

1 ršrš « Se réjouir » (vb.) : l. 19

10 rdj « Donner, offrir, accorder » (vb.) : l. 1, l. 4, l. 8, l. 11, l. 16, l. 36, l. 54, l. 60, l. 65, l. 68

1 hȝw « Époque » (sub.) : l. 40

3 hp « Loi, directive » (sub.) : l. 54, l. 56, l. 136

1 ḥȝty-ʿ « Notable, premier » (sub.) : l. 56

1 ḥʿw « Corps, chairs » (sub.) : l. 68

1 ḥmt « Femme, épouse » (sub.) : l. 40

2 ḥm-nṯr « Prêtre » (sub.) : l. 56, l. 57

11 ḥm « Majesté » (sub.) : l. 21, l. 22, l. 23, l. 24, l. 31, l. 43, l. 48, l. 56, l. 57, l. 69, l. 116

4 ḥnʿ « Avec, et » (prep.) : l. 21, l. 24, l. 40, l. 128

15 ḥr « Sur, concernant » (prep.) : l. 19, l. 21, l. 23, l. 24, l. 32, l. 33, l. 35, l. 36, l. 37, l. 40, l. 41, l. 45, l. 46, l. 67, l. 105

2 ḥrt « Ciel » (sub.) : l. 17, l. 58

1 ḥḥj « Chercher, rechercher » (vb.) : l. 23

2 ḥqȝ « Souverain, roi » (sub.) : l. 10, l. 107

1 ḥtm « Pourvoir, approvisionner » (vb.) : l. 17

2 ḥḏ « Argent (métal) » (sub.) : l. 55, l. 117

1 ḫȝst « Contrée étrangère » (sub.) : l. 50

1 ḫfʿ « Poing » (sub.) : l. 64

1 ḫsf « Repousser, s’opposer à » (vb.) : l. 22

2 ẖnm « Réunir, atteindre » (vb.) : l. 18, l. 68

1 ẖr « Sous, chargé de » (prep.) : l. 20

3 s « Homme, individu » (sub.) : l. 58, l. 59, l. 100

3 « Fils » (sub.) : l. 3, l. 13, l. 86

2 sw Pronom dépendant, troisième personne masculin singulier (pronom) : l. 68, l. 76

2 sbȝ « Porte » (sub.) : l. 62, l. 63

8 sp « Fois, occasion » (sub.) : l. 23, l. 31, l. 38, l. 39, l. 44, l. 58, l. 65, l. 144

2 smnḫ « Parfaire, améliorer » (vb.) : l. 53, l. 56

1 smsw « Ancien, aîné » (adj. épithète) : l. 86

9 snb « (Bonne) santé » (sub.) : l. 8, l. 11, l. 27, l. 33, l. 37, l. 38, l. 41, l. 44, l. 45

1 sḥtm « Détruire, Anéantir » (vb.) : l. 22

1 sḥḏ « Éclairer, illuminer, mettre en évidence » (vb.) : l. 68

2 sḫr « Plan, conseil, avis, décision » (sub.) : l. 22, l. 27

1 sḫrt « Rouleau de papyrus » (sub.) : l. 24

1 ssmt « Cheval » (sub.) : l. 63

1 « Écrit, document » (sub.) : l. 24

1 sšd « Fenêtre » (sub.) : l. 59

1 šfyt « Renommée, crainte, prestige » (sub.) : l. 20

2 qnt « Force, vaillance » (sub.) : l. 8, l. 11

1 qnqn « Frapper » (vb.) : l. 37

1 kyky Un singe (sub.) : l. 46

2 gmj « Trouver, découvrir » (vb.) : l. 38, l. 59

4 grt Particule (part.) : l. 20, l. 46, l. 48, l. 55

1 gstj « Palette (de scribe) » (sub.) : l. 24

1 tȝy Article possessif féminin singulier (article) : l. 35

6 « Pays, terre » (sub.) : l. 18, l. 67, l. 68, l. 104, l. 108, l. 161

1 twj Nouveau pronom, 1ère personne, singulier (pronom) : l. 67

1 tp « Sur, au-dessus » (prep.) : l. 67

1 tpy « Premier » (adj. épithète) : l. 65

1 tp-rd « Règlement, instructions » (sub.) : l. 54

1 tm Verbe négatif (vb.) : l. 48

1 dr « Éloigner, repousser » (vb.) : l. 22

4 dḥr « Peau, cuir » (sub.) : l. 36, l. 37, l. 38, l. 39

1 ḏt « Éternellement » (adv.) : l. 16

1 ḏȝywt « Malveillance » (sub.) : l. 39

1 ḏʿr « Chercher » (vb.) : l. 23

1 ḏrw « Fin, limite » (sub.) : l. 68

2 ḏs « Soi (même) » (sub.) : l. 24, l. 59

2 ḏd-mdw « Dire, prononcer une formule » (vb.) : l. 8, l. 11

3 ḏd « Durée, stabilité » (sub.) : l. 8, l. 11, l. 68

Théonymes et désignations divines 10 attestation(s)

1 Jmn Amon : l. 13

2 Jmn-Rʿ Amon-Rê : l. 6, l. 9

1 Bḥdty Béhédety, Celui de Béhédet : l. 12

6 Rʿ : l. 3, l. 17, l. 20, l. 57, l. 68, l. 156


Nuage de mots

Retrouver les informations relatives au vocabulaire au format PdF

Répartition des éléments de la phrase

Retrouver les informations relatives au vocabulaire au format PdF




Employé comme verbe 49 attestations



Voir la liste du vocabulaire

Employé comme substantif 202 attestations



Voir la liste du vocabulaire


Employé pour qualifier un substantif (adjectif épithète) 16 attestations





Employé comme adverbe 1 attestations





Employé comme préposition 83 attestations





Employé comme particule 16 attestations





Employé comme pronom 8 attestations





Employé comme article 2 attestations





Répartition des théonymes et désignations divines 10 attestations




Répartition des toponymes 16 attestations





Localité ou territoire égyptien 1 attestations




Aire géographique 14 attestations





Répartition des titulatures 5 attestations





Nom d’Horus 1 attestations




Nom de couronnement 3 attestations




Nom de fils de Rê 1 attestations







Cfeetk 165757













Photographie(s) de l’Oriental Institute, Université de Chicago : https://oi-idb.uchicago.edu/





6 842 monuments, objets, scènes ou inscriptions
accessibles en ligne sur 10 500 uniques dans le projet Karnak.

5 136 171 visites - 1 364 visite(s) aujourd’hui - 4 connecte(s).


Système d’Indexation des Textes Hiéroglyphiques (SITH)
version 0.2
© Sébastien Biston-Moulin

http://sith.huma-num.fr/
Ce site est optimisé pour les navigateurs Chrome et Firefox sur macOS 10.12 et Windows 10. Il n’a pas été testé sur d’autres plateformes ou navigateurs.