Don des jubilés Scène 38 - (KIU 594)



Datation: XIXe dynastie / Ramsès II

Matière : Grès.

Les inscriptions réalisées à l’origine en relief levé ont été regravées en relief dans le creux dans un second temps. L’état antérieur n’est pas pris en compte à ce stade. Le cartouche de Ramsès II à la ligne 2 a été modifié lors de la regravure.

Inscription


Le roi
1 nṯr nfr jr mnw n jt⸗f Jmn

2 nb Tȝwy Wsr-Mȝʿt-Rʿ-stp~n-Rʿ (1)

3 nb ḫʿw Rʿ-ms-sw-mry-Jmn

4 [tjt] [Rʿ] ḫnty Tȝwy ʿȝ ḫʿw

5 m Wȝst


Amon-Rê
6 ḏd-mdw jn Jmn-Rʿ nb nswt Tȝwy ḥry-jb

7 ḏd-mdw ḥwt-nṯr Ȝḫ-Rʿ-ms-sw-mry-Jmn-m-pr-Jmn

8 ḏd-mdw ⸗j mry⸗j nb Tȝwy

9 ḏd-mdw Wsr-Mȝʿt-Rʿ-stp~n-Rʿ jyw m ḥtp

10 ḏd-mdw nṯr nfr hrw⸗kw ḥr mnw

11 ḏd-mdw jr⸗k n⸗j šsp n⸗k ḥḥw m rnpwt

12 ḏd-mdw ḥfnw m ḥbw-sd

13 [ḏd-mdw] ʿnḫ n⸗k r fnḏ⸗k ȝmm~n⸗k

14 [...] ȝw⸗f

15 [...] ... [...]

16 [...] ... [...]

17 [...] ... [...]

18 [...] bṯnw

19 ḏd-mdw n-wr bȝw⸗k d⸗j pẖr hmhmt⸗k ḫȝst nbt

20 ḏd-mdw ḥryt⸗k m ẖwt⸗sn mj Nbty rḫ~n⸗j ȝḫt jrt~n⸗k n⸗j

21 ḏd-mdw qȝb⸗j n⸗k ʿḥʿw⸗sn m ʿnḫ wȝs ḏt sp 2


Devant Amon-Rê
22 [d~n⸗j] n⸗k [...] ... [...] ḥbw-sd

23 mj Tȝ-ṯnn [...] ... [...] rwḏ

24 pt dmḏ⸗j n⸗k swt n wȝḏ m jmyt-pr n ḫfʿ⸗k

25 wnn Rʿ ḥr wbn ḥtp jw⸗k m nb ny Kmt


Khonsou
26 ḏd-mdw jn Ḫnsw-Nfr-ḥtp jyw sp 2 nṯr nfr Wsr-Mȝʿt-Rʿ-stp~n-Rʿ

27 ḏd-mdw [...] [jt]⸗k Jmn jr⸗f hrrt jb⸗k d⸗f n⸗k

28 ḏd-mdw jȝwt⸗f nyt nswt bjty ʿḥʿw⸗f ʿḥʿw⸗k m nswt Ḏḥwty ḥr smnt nḫbt⸗k m ḥr Kȝ-nḫt-mry-Mȝʿt [...]⸗k [...] mḥn⸗f ḏd⸗wy rn⸗k n m-ḫt nḥḥ mj Rʿ ḏt


Mout
29 ḏd-mdw jn Mwt nbt pt ⸗j pw ny

30 ḏd-mdw ẖt⸗j nb Tȝwy Wsr-Mȝʿt-Rʿ-stp~n-Rʿ [...]

31 [...] m [ʿnḫ] wȝs ḥr Mry-Mȝʿt

32 jnk mwt⸗k nbt Tȝwy ʿwy⸗j m sȝ ḥȝ⸗k

33 jn~n⸗j n⸗k ḥryt-tp r tp⸗k ʿnḫ wȝs r fnḏ⸗k


Thot
34 [...] mdw-nṯr n Jmn-Rʿ

35 [...] mj wḏt~n⸗k

36 [...] ... [...]

37 [...] ... [...] nn ḫsf ʿ⸗f m ḥswt mnw wrw jr~n[⸗f] n⸗k nn sp jr⸗tw mjtt ḏr rk nṯr

38 [ḥr] Kȝ-nḫt-mry-Mȝʿt nbty Mk-Kmt-wʿf-ḫȝswt nswt bjty Wsr-Mȝʿt-Rʿ-stp~n-Rʿ

39 [ḥr] Kȝ-nḫt-wr-pḥty ḥr-nbw Wsr-rnpwt-ʿȝ-nḫtw Rʿ Rʿ-ms-sw-mry-Jmn

40 [ḥr] Kȝ-nḫt-qȝ-ḥḏt nṯr nfr jr ȝḫt n jt⸗f nswt nṯrw smn mȝʿt ḫt jdbwy nswt bjty Wsr-Mȝʿt-Rʿ-stp~n-Rʿ

41 dw ʿnḫ mj Rʿ ḏt


Nekhbet
42 Nḫbt


Élément(s) visible(s) de la gravure antérieure :
1 : Wsr-Mȝʿt[-Rʿ]

Bibliographie sélective

Inventaire , KIU 594.
PM II2, p. 46 (156).
P. BARGUET, Le temple d’Amon-Rê à Karnak. Essai d’exégèse, RAPH 21, 1962, p. 64 .
H.H. NELSON, W.J. MURNANE, The Great Hypostyle Hall at Karnak, Volume I, Part 1. The Wall Reliefs, OIP 106, 1981, pl. 7 .
R.A. SCHWALLER DE LUBICZ, Les temples de Karnak. Contribution à l’étude de la pensée pharaonique, Paris, 1982, pl. 87 .
A. EL-SHARKAWY, Der Amun-Tempel von Karnak. Die Funktion der Großen Säulenhalle, erschlossen aus der Analyse der Dekoration ihrer Innenwände, Wissenschaftliche Schriftenreihe Ägyptologie 1, Berlin, 1997, p. 24-26 .
W.J. MURNANE, « Reconstructing Scenes from the Great Hypostyle Hall in the Temple of Amun at Karnak », dans Essays in Honour of Prof. Dr. Jadwiga Lipinska, Warsaw Egyptological Studies 1, 1997, p. 113, fig. 3 .
J. BRAND, R.E. FELEG, W.J. MURNANE, The Great Hypostyle Hall in the Temple of Amun at Karnak. Volume 1, part 2, Translation and Commentary, OIP 142/1, 2018, p. 47-50 .
P. BRAND, R.E. FELEG, W.J. MURNANE, The Great Hypostyle Hall in the Temple of Amun at Karnak. Volume 1, part 3, Figures and Plates, OIP 142/2, 2018, pl. 7 .




Auteur(s) de la notice : Charlie Labarta Cédric Larcher.

Avec des contributions de Anaïs Tillier, Sébastien Biston-Moulin

Ce document a été indexé par Sébastien Biston-Moulin

1 136 consultations.

Création de la fiche : 15/01/2013. Dernière modification : 15/03/2019

Index 255 attestation(s)

Retrouver les informations relatives au vocabulaire au format PdF

Vocabulaire 217 attestation(s)

1 ȝmm « Empoigner, saisir » (vb.) : l. 13

1 ȝḫt « Ce qui est utile » (sub.) : l. 40

1 jȝwt « Fonction, métier » (sub.) : l. 28

2 jy « Venir » (vb.) : l. 9, l. 26

1 jw Particule énonciative (part.) : l. 25

1 jb « Cœur » (organe et siège de la pensée, des sentiments) (sub.) : l. 27

1 jmyt-pr « État des biens, inventaire » (sub.) : l. 24

3 jn « Par » (prep.) : l. 6, l. 26, l. 29

1 jnj « Aller chercher, apporter, emporter » (vb.) : l. 33

1 jnk Pronom indépendant, première personne singulier (pronom) : l. 32

6 jrj « Faire, agir » (vb.) : l. 1, l. 11, l. 20, l. 27, l. 37, l. 40

2 jt « Père » (sub.) : l. 1, l. 40

2 ʿ « Bras, main » (sub.) : l. 32, l. 37

1 ʿȝ « Grand » (adj. régissant un substantif) : l. 4

4 ʿnḫ « Vie » (sub.) : l. 13, l. 21, l. 33, l. 41

2 ʿḥʿw « Temps (de vie) » (sub.) : l. 21, l. 28

3 wȝs « Puissance » (sub.) : l. 21, l. 31, l. 33

1 wȝḏ « Papyrus » (sub.) : l. 24

1 wbn « Se lever (du soleil), briller » (vb.) : l. 25

1 wn « Être, exister » (vb., aux.) : l. 25

1 wr « Grand, important » (adj. épithète) : l. 37

1 wḏ « Ordonner » (vb.) : l. 35

1 bȝw « Puissance » (sub.) : l. 19

3 bjty « Roi, roi de Basse-Égypte » (sub.) : l. 28, l. 38, l. 40

2 pt « Ciel » (sub.) : l. 24, l. 29

1 pw Pronom démonstratif (pronom) : l. 29

1 pẖr « Circuler, retourner, entourer » (vb.) : l. 19

2 fnḏ « Nez » (sub.) : l. 13, l. 33

12 m « Dans, avec, comme, en tant que » (prep.) : l. 5, l. 9, l. 11, l. 12, l. 20, l. 21, l. 24, l. 25, l. 28, l. 31, l. 32, l. 37

1 m-ḫt « Futur, avenir » (sub.) : l. 28

1 mȝʿt « Ordre, vérité, justice » (sub.) : l. 40

5 mj « Comme » (prep.) : l. 20, l. 23, l. 28, l. 35, l. 41

1 mjtt « Même, semblable » (sub.) : l. 37

1 mwt « Mère » (sub.) : l. 32

3 mnw « Monument, œuvre » (sub.) : l. 1, l. 10, l. 37

1 mry « Aimé de » (sub.) : l. 8

1 mdw-nṯr « Paroles divines, écriture hiéroglyphique » (sub.) : l. 34

13 n « À, pour » (prep.) : l. 1, l. 11, l. 13, l. 20, l. 21, l. 22, l. 24, l. 27, l. 28, l. 33, l. 34, l. 37, l. 40

3 ny « De » (prep.) : l. 25, l. 28, l. 29

6 nb « Seigneur, maître, responsable » (sub.) : l. 2, l. 3, l. 6, l. 8, l. 25, l. 30

2 nbt « Maîtresse, souveraine » (sub.) : l. 29, l. 32

1 nbty Nom de Nebty, élément de titulature royale (sub.) : l. 38

1 nb « Tout, chaque » (adj. épithète) : l. 19

4 nfr « Beau, bon, parfait, accompli » (adj. épithète) : l. 1, l. 10, l. 26, l. 40

1 nḥḥ « Temps neheh » (sub.) : l. 28

1 nḫbt « Titulature royale » (sub.) : l. 28

1 nst « Trône, siège, support » (sub.) : l. 6

3 nswt « Roi » (sub.) : l. 28, l. 38, l. 40

5 nṯr « Dieu, divinité » (sub.) : l. 1, l. 10, l. 26, l. 37, l. 40

2 r « Pour, vers » (prep.) : l. 13, l. 33

1 rn « Nom » (sub.) : l. 28

1 rnpt « Année » (sub.) : l. 11

1 rḫ « Savoir, connaître, comprendre, reconnaître » (vb.) : l. 20

1 rk « Temps, époque » (sub.) : l. 37

3 rdj « Donner, offrir, accorder » (vb.) : l. 19, l. 27, l. 41

1 hmhmt « Murmure craintif, angoisse (que l’on suscite) » (sub.) : l. 19

2 hrw « Se réjouir, être content » (vb.) : l. 10, l. 27

1 ḥwt-nṯr « Temple » (sub.) : l. 7

2 ḥb-sd « Fête sed, cérémonie jubilaire » (sub.) : l. 12, l. 22

1 ḥfn « Cent mille, un grand nombre » (sub.) : l. 12

2 ḥr Nom d’Horus, élément de titulature royale (sub.) : l. 28, l. 31

1 ḥr-nbw Nom d’Horus d’Or, élément de titulature royale (sub.) : l. 39

3 ḥr « Sur, concernant » (prep.) : l. 10, l. 25, l. 28

1 ḥry-jb « Qui est dans, qui réside dans » (sub.) : l. 6

1 ḥryt-tp « Uræus, diadème » (sub.) : l. 33

1 ḥryt « Crainte, effroi (que l’on inspire) » (sub.) : l. 20

1 ḥḥ « Une infinité, un grand nombre » (sub.) : l. 11

1 ḥtp « Être en paix, se poser, faire halte, se reposer, être satisfait » (vb.) : l. 25

1 ḥtpw « Paix, calme » (sub.) : l. 9

1 ḫȝst « Contrée étrangère » (sub.) : l. 19

2 ḫʿ « Couronne, apparition » (sub.) : l. 3, l. 4

1 ḫfʿ « Poing » (sub.) : l. 24

1 ḫnty « Qui est au devant, prééminent » (sub.) : l. 4

1 ḫsf « Repousser, s’opposer à » (vb.) : l. 37

1 ḫt « À travers » (prep.) : l. 40

2 ẖt « Corps, ventre » (sub.) : l. 20, l. 30

3 « Fils » (sub.) : l. 8, l. 29, l. 39

1 swt « Jonc » (sub.) : l. 24

2 sp « Fois, occasion » (sub.) : l. 21, l. 26

2 smn « Établir, fixer » (vb.) : l. 28, l. 40

1 qȝb « Recommencer, multiplier » (vb.) : l. 21

1 tw Pronom suffixe, indéfini, troisième personne singulier (pronom) : l. 37

1 tp « Tête » (sub.) : l. 33

1 dmḏ « Unir, assembler » (vb.) : l. 24

3 ḏt « Éternellement » (adv.) : l. 21, l. 28, l. 41

1 ḏr « Depuis » (prep.) : l. 37

15 ḏd-mdw « Dire, prononcer une formule » (vb.) : l. 6, l. 7, l. 8, l. 9, l. 10, l. 11, l. 12, l. 19, l. 20, l. 21, l. 26, l. 27, l. 28, l. 29, l. 30

1 ḏd « Être durable, demeurer » (vb.) : l. 28


Nuage de mots

Retrouver les informations relatives au vocabulaire au format PdF

Répartition des éléments de la phrase

Retrouver les informations relatives au vocabulaire au format PdF




Employé comme verbe 41 attestations



Voir la liste du vocabulaire

Employé comme substantif 85 attestations



Voir la liste du vocabulaire


Employé pour qualifier un substantif (adjectif épithète) 6 attestations





Employé pour régir un substantif 1 attestations





Employé comme adverbe 3 attestations





Employé comme préposition 43 attestations





Employé comme particule 1 attestations





Employé comme pronom 3 attestations





Répartition des théonymes et désignations divines 14 attestations




Répartition des toponymes 9 attestations





Localité ou territoire égyptien 1 attestations




Nom de monument 1 attestations




Aire géographique 7 attestations





Répartition des titulatures 15 attestations





Nom d’Horus 5 attestations




Nom de Nebty 1 attestations




Nom d’Horus d’Or 1 attestations




Nom de couronnement 6 attestations




Nom de fils de Rê 2 attestations






6 842 monuments, objets, scènes ou inscriptions
accessibles en ligne sur 10 517 uniques dans le projet Karnak.

5 299 508 visites - 1 316 visite(s) aujourd’hui - 8 connecte(s).


Système d’Indexation des Textes Hiéroglyphiques (SITH)
version 0.2
© Sébastien Biston-Moulin

http://sith.huma-num.fr/
Ce site est optimisé pour les navigateurs Chrome et Firefox sur macOS 10.12 et Windows 10. Il n’a pas été testé sur d’autres plateformes ou navigateurs.